Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Took a Pill in Ibiza* исполнителя (группы) Conor Maynard

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Took a Pill in Ibiza* (оригинал Conor Maynard)

Я заглотнул «колесо» на Ивисе (перевод VeeWai)

I took a pill in Ibiza
Я заглотнул "колесо" на Ивисе,
To show Avicii I was cool,
Чтобы показать Авичи, какой я крутой, 1
And when I finally got sober, felt ten years older,
Когда меня, наконец, отпустило, мне показалось, что я постарел лет на десять,
But fuck it, it was something to do.
Ну и х**н с ним, оно того стоило.


I'm living out in LA,
Я живу в Лос-Анджелесе,
I drive a sports car just to prove
Вожу спортивную машину, чтобы доказать всем,
That I'm a real big baller 'cause I made a million dollars
Что у меня всё на широкую ногу, ведь я заработал миллион долларов
And I spend it on girls and shoes.
И трачу его на девчонок и обувь.


But you don't wanna be high like me,
Но ты же не хочешь "торчать", как я,
Never really know why like me,
Как я никогда не знать, зачем это,
You don't ever wanna step off that rollercoaster
Ты не захочешь сходить с этой карусели
All alone.
В полном одиночестве.
You don't wanna ride the bus like this,
Ты не хочешь вот так ездить на автобусе,
Never knowing who to trust like this,
Не знать, кому можно верить,
You don't wanna be stuck up on that stage singing,
Ты же не хочешь застрять на сцене,
Stuck up on that stage singing.
Застрять, выступая, на сцене.


Ooh, I know a sad song, a sad song,
У-у, я знаю грустную песню, грустную песню,
Ooh, I know a sad song, a sad song.
У-у, я знаю грустную песню, грустную песню.


I'm just a singer,
Я всего лишь певец,
Who already blew his shot,
Который профукал свой шанс,
I get along with old-timers because my name's a reminder
Я нравлюсь старпёрам, ведь моё имя напоминает
Of a pop song people forgot.
О попсовой песне, которую все забыли.


And I keep a girl, no,
Я оставляю девчонку у себя, но, нет,
'Cause as soon as the sun comes up,
Как только взойдёт солнце,
I cut them all loose and work's my excuse,
Я всех их выставляю, прикрываясь работой,
But the truth is I can't open up.
Хотя, на самом деле, я просто не могу открыться.


You don't wanna be high like me,
Ты же не хочешь "торчать", как я,
Never really know why like me,
Как я никогда не знать, зачем это,
You don't ever wanna step off that rollercoaster
Ты не захочешь сходить с этой карусели
All alone.
В полном одиночестве.
You don't wanna ride the bus like this,
Ты не хочешь вот так ездить на автобусе,
Never knowing who to trust like this,
Не знать, кому можно верить,
You don't wanna be stuck up on that stage singing,
Ты же не хочешь застрять на сцене,
Stuck up on...
Застрять на...


So come on let it go,
Давай, забудь,
Just let it be.
Оставь это так.
Why don't you be you,
Почему бы тебе не быть собой,
And I'll be me?
А я буду мной.
Everything is broke,
Всё разрушено,
Throw it to the breeze.
Пусть ветер сдует обломки.
Why don't you be you,
Почему бы тебе не быть собой,
And I'll be me?
А я буду мной.


And I'll be me.
А я буду самим собой.






* — Кавер-версия на одноимённую песню Майка Познера, вошедшую в его альбом "At Night, Alone." (2016).
1 — Avicii — творческий псевдоним Тима Берглинга, шведского музыканта, диск-жокея и продюсера.
Х
Качество перевода подтверждено