Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Can't Help Falling in Love but It's a Palestrina Style Cantus Firmus Mass (Kyrie, Christe, Kyrie) исполнителя (группы) Jonas Wolf

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Jonas Wolf:
    • Can't Help Falling in Love but It's a Palestrina Style Cantus Firmus Mass (Kyrie, Christe, Kyrie)
    • Let It Be (A Renaissance Madrigal)

    По популярности:
  • Justin Bieber
  • Justin Timberlake
  • Joe Dassin
  • Jennifer Lopez
  • Joe Cocker
  • Juice WRLD
  • John Lennon
  • Joji
  • Johnny Cash
  • Jay Z
  • James Blunt
  • Juanes
  • Jung Kook (정국)
  • James Arthur
  • JENNIE
  • Jay Sean
  • Judas Priest
  • Julio Iglesias
  • John Legend
  • Jason DeRulo
  • J.Cole
  • Joy Division
  • Joan Osborne
  • Journey
  • Jessie J
  • Jennifer Lawrence
  • James Brown
  • Janelle Monáe
  • Jeff Buckley
  • Jason Mraz
  • John Newman
  • Jessica Jay
  • Julie London
  • JVKE
  • Jeanette
  • Jerry Lee Lewis
  • Jonas Brothers
  • Jack Savoretti
  • Jaymes Young
  • Joost
  • Jakarta
  • Jamiroquai
  • Jimi Hendrix
  • John Denver
  • Jimmy Eat World
  • J-Five
  • Jimin (지민)
  • Jefferson Airplane
  • Julie Doiron
  • Jessie Ware

Can't Help Falling in Love but It's a Palestrina Style Cantus Firmus Mass (Kyrie, Christe, Kyrie) (оригинал Jonas Wolf)

"Не могу не влюбиться", но это полифоническая месса в стиле Палестрины (перевод Елена Догаева)

Kyrie eleison
Господи помилуй! 1
Kyrie eleison
Господи помилуй!
Kyrie eleison
Господи помилуй!


Wise men say
Мудрецы говорят:
Only fools rush in
Лишь глупцы спешат.
Вut I can't help falling in love with you
Но я не могу не влюбиться в тебя.


Christe eleison
Христе, помилуй!
Christe eleison
Христе, помилуй!


Like a river flows
Как река течет,
Surely to the sea
Несомненно, к морю,
Darling, so it goes
Дорогая, так бывает:
Some things, you know, are meant to be
Некоторые вещи, знаешь, предначертаны судьбой.


Kyrie eleison
Господи помилуй!
Kyrie eleison
Господи помилуй!
Kyrie eleison
Господи помилуй!


Take my hand
Возьми мою руку,
Take my whole life too
Возьми и всю мою жизнь,
For I can"t help falling in love with you
Ибо я не могу не влюбиться в тебя!



1 — "Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison" (Господи, помилуй! Христе, помилуй! Господи, помилуй!) — это текст первой части католической мессы. В данной песни этот текст исполняется на мотив "cantus firmus", что в буквальном переводе с латыни означает "трёрдый напев". Это основной голос многоголосного вокального произведения эпохи Возрождения. Остальные голоса (а их могло быть до пятидесяти) строились вокруг основного голоса (cantus firmus) по принципу контрапункта. В данной песне роль контрапункта отведена мелодии песни "Can't Help Falling In Love", оригинальную версию которой исполнил Элвис Пресли в фильме "Голубые Гавайи" (1961). Мелодия песни "Can't Help Falling In Love" была изначально основана на французской песне XVIII века "Plaisir d'Amour". Автор аранжировки, соединивший воедино "Kyrie" и "Can't Help Falling In Love" — Jonas Wolf. При создании этой песни он вдохновлялся стилем Палестрины — подразумевается Джованни Пьерлуиджи да Палестрина (Giovanni Pierluigi da Palestrina) — итальянский композитор, один из крупнейших полифонистов эпохи Ренессанса.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки