Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bergauf исполнителя (группы) Julian le Play

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bergauf (оригинал Julian Le Play)

В гору (перевод Сергей Есенин)

Ich sitz in der Straßenbahn
Я сижу в трамвае.
Überall ist dein Parfum
Повсюду запах твоих духов,
In jedem Magazin dein Gesicht
В каждом журнале твоё лицо.
Ich warte schon tagelang
Я жду уже несколько дней,
Nur, dass du mich anrufst
Только чтобы ты позвонила мне.
In jeder Melodie hör' ich dich
Я слышу тебя в каждой мелодии.


Meine Freunde haben gesagt,
Мои друзья сказали,
Ich soll paar Tage
Что мне следует на несколько дней
Aus der Stadt
Уехать из города.
Vielleicht hilft Jesolo
Может, поможет Езоло
Oder ein Glas Bordeaux
Или бокал бордо.


Ich fahr lieber raus aufs Land
Я лучше отправлюсь за город.
Auf dem Berg ist eine Bank,
На горе есть скамейка,
Ein Haus, wo niemand wohnt,
Дом, в котором никто не живёт,
Ganz hoch oben
На самой вершине.


Ich atme dich aus
Я перестаю дышать тобой.
Oh, ich vermiss dich nicht mehr wirklich
Я больше не скучаю по тебе.
Oh, hier oben im Haus
Здесь, на вершине, в доме,
Ist nichts so wichtig
Всё не так важно.
Oh, ich geh wieder bergauf
Я снова иду в гору.


Die Stadt ist wie ein Diamant
Город как бриллиант.
Sie leuchtet zu mir rauf
Он сияет мне.
Sie hat noch tausende Geschichten für mich
У него ещё тысячи историй для меня.


Hier kann ich neu anfangen
Здесь я могу начать всё заново.
Schlag paar neue Seiten auf
Открываю несколько новых страниц.
Hab dich paar Tage lang
Несколько дней
Schon nicht mehr vermisst
Я уже не скучал по тебе.


Meine Freunde haben gesagt,
Мои друзья сказали,
Ich soll paar Tage
Что мне следует на несколько дней
Aus der Stadt,
Уехать из города.
Mit den Bäumen reden,
Поговорить с деревьями,
Däumchen drehen
Посидеть сложа руки. 1


Jetzt sitz ich auf einer Bank
И вот я сижу на скамейке.
Tausend Meter, kein Empfang
На высоте тысяча метров, нет связи.
Ein Haus, wo niemand wohnt,
Дом, в котором никто не живёт,
Ganz hoch oben
На самой вершине.


Ich atme dich aus
Я перестаю дышать тобой.
Oh, ich vermiss dich nicht mehr wirklich
Я больше не скучаю по тебе.
Oh, hier oben im Haus
Здесь, на вершине, в доме,
Ist nichts so wichtig
Всё не так важно.
Oh, ich geh wieder bergauf
Я снова иду в гору.


[2x:]
[2x:]
Jetzt fühl' ich mich wieder leichter
Теперь мне снова легче,
Wieder leichter, wieder leichter
Снова легче, снова легче.
Das Glück zieht uns immer weiter
Счастье манит нас всё дальше,
Immer weiter, immer weiter
Всё дальше, всё дальше.


Ich atme dich aus
Я перестаю дышать тобой.
Oh, ich vermiss dich nicht mehr wirklich
Я больше не скучаю по тебе.
Oh, hier oben im Haus
Здесь, на вершине, в доме,
Ist nichts so wichtig
Всё не так важно.
Oh, ich geh wieder bergauf
Я снова иду в гору.


(Jetzt fühl' ich mich wieder leichter
(Теперь мне снова легче,
Wieder leichter, wieder leichter)
Снова легче, снова легче)
Ich geh wieder bergauf
Я снова иду в гору
(Das Glück zieht uns immer weiter)
(Счастье манит нас всё дальше)
Immer weiter, immer weiter
Всё дальше, всё дальше





1 – Däumchen drehen – бездельничать; сидеть сложа руки.
Х
Качество перевода подтверждено