Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Palermo исполнителя (группы) Julian le Play

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Palermo (оригинал Julian Le Play)

Палермо (перевод Сергей Есенин)

Ich will wieder was erleben
Я хочу снова испытывать эмоции.
Ich hab ein scheiß Jahr hinter mir
У меня был хреновый год.
Will mit paar Freunden in den Süden,
Хочу с друзьями поехать на юг,
Irgendwohin, wo was passiert
Куда-нибудь, где что-то происходит.


"Fohrts nach Palermo",
"Езжай в Палермо", –
Sagt mir mein Nachbar vom Cafe
Говорит мне мой сосед из кафе.
Nach Palermo –
В Палермо –
Ok
Окей.


Palermo –
Палермо –
Das Rauschen der Stadt macht mich ärmer
Шум города заглушает
An Sorgen, mir wird wieder wärmer
Мои заботы, мне снова становится теплее.
Verlieb' mich wieder,
Снова влюбляюсь,
Schreib' wieder Lieder –
Снова пишу песни –
Oh hier leb' ich wieder!
О, здесь я снова живу!


Forza Palermo! –
Да здравствует Палермо! –
Das Rauschen der Stadt macht mich leichter
Шум города придаёт мне лёгкость.
Die Sterne sind wieder erreichbar
Звёзды снова досягаемы.
Verlieb' mich wieder,
Снова влюбляюсь,
Schreib' wieder Lieder –
Снова пишу песни –
Oh hier leb' ich wieder auf!
О, здесь я снова оживаю!


3 heiße Nächte in Palermo,
Три жаркие ночи в Палермо,
Und ich weiß wieder, wie man lebt
И я снова знаю, как жить.
Ich war schon lang nicht mehr
Я уже давно не чувствовал себя
So leicht, so leicht
Так легко, так легко.
Lass uns irgendwohin,
Давай поедем куда-нибудь,
Wo noch was geht
Где ещё происходит что-то.


Forza Palermo! –
Да здравствует Палермо! –
Es gibt kein Grund nach Haus zu gehen
Нет причин возвращаться домой.
Palermo –
Палермо –
Ok
Окей.


Palermo –
Палермо –
Das Rauschen der Stadt macht mich ärmer
Шум города заглушает
An Sorgen, mir wird wieder wärmer
Мои заботы, мне снова становится теплее.
Verlieb' mich wieder,
Снова влюбляюсь,
Schreib' wieder Lieder –
Снова пишу песни –
Oh hier leb' ich wieder!
О, здесь я снова живу!


Forza Palermo –
Да здравствует Палермо! –
Das Rauschen der Stadt macht mich leichter
Шум города придаёт мне лёгкость.
Die Sterne sind wieder erreichbar
Звёзды снова досягаемы.
Verlieb' mich wieder,
Снова влюбляюсь,
Schreib' wieder Lieder –
Снова пишу песни –
Oh hier leb' ich wieder auf!
О, здесь я снова оживаю!


Jeder weiß, ja
Все знают,
Unter der Sonne ist es heißer,
Что под солнцем жарче,
Und deswegen leichter,
И поэтому легче,
Also bleib' ich da
Так что я останусь здесь
Für immer, immer, immer
Навсегда, навсегда, навсегда.


In Palermo –
В Палермо –
Das Rauschen der Stadt macht mich ärmer
Шум города заглушает
An Sorgen, mir wird wieder wärmer
Мои заботы, мне снова становится теплее.
Verlieb' mich wieder,
Снова влюбляюсь,
Schreib' wieder Lieder –
Снова пишу песни –
Oh hier leb' ich wieder!
О, здесь я снова живу!


Forza Palermo! –
Да здравствует Палермо! –
Das Rauschen der Stadt baut mich auf
Шум города помогает мне.
Ich lass meinen Rückflieger nach Haus aus
Я пропускаю обратный рейс домой.
Verlieb' mich wieder,
Снова влюбляюсь,
Schreib' wieder Lieder –
Снова пишу песни –
Oh hier leb' ich wieder auf!
О, здесь я снова оживаю!


Forza Palermo! [x2]
Да здравствует Палермо! [x2]
Fohrts nach Palermo
Езжай в Палермо
Forza Palermo! –
Да здравствует Палермо!
Ok
Окей
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки