Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stairway to Heaven исполнителя (группы) Led Zeppelin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stairway to Heaven (оригинал Led Zeppelin)

Небесная лестница* (перевод Владимир Бойко)

There's a lady who's sure
Эта леди твердит:
All that glitters is gold
Злато всё, что блестит,
And she's buying a stairway to heaven.
И она купит лестницу в небо.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
Стоит слово сказать -
With a word she can get what she came for.
И свое можно взять
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
В час, когда не достать даже хлеба.


There's a sign on the wall
Знак висит, где стена,
But she wants to be sure
Но не верит она,
'Cause you know sometimes words have two meanings.
Ведь бывает у слов по два смысла.
In a tree by the brook,
Возле речки в кустах
There's a songbird who sings,
Запоет певчий птах,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Но опасны порой наши мысли.
Ooh, it makes me wonder, ooh, it makes me wonder.
О, как это странно.


There's a feeling I get
Я смотрю на закат,
When I look to the west,
И на сердце тоска,
And my spirit is crying for leaving.
И рыдает душа, рвясь на волю.
In my thoughts I have seen
Наяву, как во сне,
Rings of smoke through the trees,
Кольца дыма в листве,
And the voices of those who standing looking.
Голоса и глаза с давней болью.
Ooh, it makes me wonder,
О, как это странно.
Ooh, it really makes me wonder.
В самом деле странно.


And it's whispered that soon
Кто-то шепчет: вот-вот
If we all call the tune
Песню мир позовет,
Then the piper will lead us to reason.
И трубач приведет всех нас в чувство.
And a new day will dawn
Снова солнце взойдет
For those who stand long
Для тех, кто так ждет,
And the forests will echo with laughter.
Снова смехом леса отзовутся.


If there's a bustle in your hedgerow,
Твой палисад пронизан дрожью,
Don't be alarmed now,
Но не тревожься,
It's just a spring clean for the May queen.
С весной встречая деву мая.
Yes, there are two paths you can go by,
Перед тобою две дороги,
But in the long run
Но будут сроки,
There's still time to change the road you're on.
Чтоб успеть еще сменить свой путь.
And it makes me wonder.
Это очень странно.


Your head is humming and it won't go,
Но не спасут шальные мысли,
In case you don't know,
Не знаешь если:
The piper's calling you to join him,
Трубач зовет тебя в дорогу
Dear lady, can you hear the wind blow,
Послушай, леди, ветра песню,
And did you know
Ведь, как известно,
Your stairway lies on the whispering wind.
На ветерке лестница лежит.


And as we wind on down the road
И на извилистом пути
Our shadows taller than our soul.
В тенях нам душу не спасти.
There walks a lady we all know
Там леди светлая идет,
Who shines white light and wants to show
Она покажет нам вот-вот
How ev'rything still turns to gold.
Свой золотой небесный свод,
And if you listen very hard
И если слух не подведет,
The tune will come to you at last.
Тебя мелодия найдет,
When all are one and one is all
Чтоб мир единство вновь обрел:
To be a rock and not to roll.
Уж лучше рок, чем просто ролл.


And she's buying a stairway to heaven.
А она купит лестницу в небо.





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации


Stairway to Heaven
Лестница в небо (перевод Евгения Рыбаченко)


There's a lady who's sure all that glitters is gold
Все пророки ведут верноподданный люд
And she's buying a stairway to heaven.
На надёжную лестницу в небо.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
Нужно золото нам, чтоб спасения храм
With a word she can get what she came for.
Появился как корочка хлеба.
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
О, где же лучшая лестница в небо?


There's a sign on the wall but she wants to be sure
А реклама зовёт, убеждает народ,
'Cause you know sometimes words have two meanings.
Как волшебная певчая птица.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Мир становится мил, если то что купил,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Помогает хотя бы забыться,
Ooh, it makes me wonder, Ooh, it makes me wonder.
И это странно, очень странно...


There's a feeling I get when I look to the west,
Каждый вечер на бис гаснет солнечный диск,
And my spirit is crying for leaving.
Наши души стремятся куда-то.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
И туман над водой нас зовёт за собой
And the voices of those who standing looking.
В негасимую вечность заката...
Ooh, it makes me wonder, Ooh, it really makes me wonder.
И это странно, очень странно...


And it's whispered that soon if we all call the tune
У людей всех времён гипнотический сон
Then the piper will lead us to reason.
Возникает от мудрого слова.
And a new day will dawn for those who stand long
Может, истина там, где стоит новый храм,
And the forests will echo with laughter.
Старый конь только с новой подковой...


If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
Куда-то снова повела народ реклама,
It's just a spring clean for the May queen.
И лидер манит за собой.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
И можно быть толпою битым, но упрямым,
There's still time to change the road you're on.
Но проще всё же быть с толпой.
And it makes me wonder.
И это странно, очень странно...


Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
Гул в голове от всевозможных искушений,
The piper's calling you to join him,
Пророк ведёт к своей мечте,
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Но дует ветер из ошибок и сомнений,
Your stairway lies on the whispering wind.
И ты стоишь на пустоте...


And as we wind on down the road
Уж очень странный этот путь,
Our shadows taller than our soul.
Душа растёт, но давит грудь.
There walks a lady we all know
Любовь поможет нам вздохнуть,
Who shines white light and wants to show
Купить нетрудно что-нибудь,
How ev'rything still turns to gold.
Лекарство выпить и уснуть.
And if you listen very hard
В своей душе ищи ответ...
The tune will come to you at last.
Из темноты идёт рассвет,
When all are one and one is all
Весь мир однажды произвёл
To be a rock and not to roll.
Какой-то чудный рок-н-ролл...


And she's buying a stairway to heaven.
О, где купить можно лестницу в небо?



***

Но это очень вольный перевод, обычно я называю свои тексты: англо-русская игра слов - прим. Автора




Х
Качество перевода подтверждено