Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Achilles' Last Stand исполнителя (группы) Led Zeppelin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Achilles' Last Stand (оригинал Led Zeppelin)

Последняя стоянка Ахиллеса (перевод Psychea)

It was an April morning when they told us we should go
...А было это в апреле, ранним утром, - нам приказали уйти, и мы ушли:
As I turn to you, you smiled at me
Я повернулся к тебе, ты улыбнулась -
How could we say no?
Ну, как здесь было сказать "нет"?


With all the fun to have,
О, все эти простые радости -
To live the dreams we always had
Дышать, мечтать, стремиться к исполнению своих желаний!
Oh, the songs to sing, when we at last return again
Однажды мы вернемся назад - и снова споем для вас.


Sending off a glancing kiss, to those who claim they know
Проститься с теми, кто уверен, что знает все и обо всем
Below the streets that steam and hiss,
(Дьявол скрывается в своем подземелье
The devil's in his hole
Под шумными, дымными городскими дорогами...) -


Oh to sail away,
И пуститься в плавание
To sandy lands and other days
К невиданным берегам, к пустыням прошлого,
Oh to touch the dream,
К Мечте, что скрывается где-то в глубине,
Hides inside and never seen.
К Мечте, что никогда не открывалась чужим глазам...


Into the sun the south the north, at last the birds have flown
Птичьи стаи растворяются в свете солнца, что светит на севере и на юге;
The shackles of commitment fell,
Обломки разбитых обетов
In pieces on the ground
Падают на землю.


Oh to ride the wind, To tread the air above the din
О, кататься на ветре, гулять среди облаков над шумным миром,
Oh to laugh aloud,
Смеяться во все горло,
Dancing as we fought the crowd
Радуясь своей победе над враждебной толпой,


To seek the man whose pointing hand,
А потом - встретить человека,
The giant step unfolds
Что обернется
With guidance from the curving path,
И укажет нам путь
That churns up into stone
Среди горных троп...


If one bell should ring, in celebration for a king
Однажды колокола вновь запоют в честь нового Короля,
So fast the heart should beat,
И сердце твое заколотится от волнения,
As proud the head with heavy feet.
И раздастся грохот его шагов.


Days went by when
...Дни проходили незаметно -
You and I, bathed in eternal summers glow
Мы купались в свете вечного солнца,
As far away and distant,
А в это время где-то там
Our mutual child did grow
Дети наши взрастали и крепли.


Oh the sweet refrain,
О, милый напев,
Soothes the soul and calms the pain
Что утишает боль и утешает сердце!
Oh Albion remains,
О, вечный Альбион,
Sleeping now to rise again
Что умирает, чтобы возродиться вновь!


Wandering & wandering,
Я странствую и странствую, -
What place to rest the search
Где же окончатся мои скитания?
The mighty arms of Atlas,
О, могучий Атлант,
Hold the heavens from the earth
Не позволь небесам обрушиться на землю!


The mighty arms of Atlas,
О, могучий Атлант,
Hold the heavens from the earth
Не позволь небесам обрушиться на землю...
From the earth...
На землю.


I know the way, know the way,
Я знаю, куда идти, знаю, куда идти,
Know the way, know the way [x2]
Знаю, куда идти, знаю, куда идти... [2 раза]


Oh the mighty arms of Atlas,
...О, могучий Атлант,
Hold the heavens from the earth.
Не позволь небесам обрушиться на землю.
Х
Качество перевода подтверждено