Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hallo Sommer исполнителя (группы) Misha Kovar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hallo Sommer (оригинал Misha Kovar)

Привет, лето! (перевод Сергей Есенин)

Endlich weg, endlich frei
Наконец-то уехала, наконец-то свободна,
Und die Sonne ist auch mit dabei
И солнце светит при этом.
Meine Hand, kalt und blass,
Моя рука, холодная и бледная,
Die wird endlich gebräunt,
Наконец-то становится загорелой,
Warm und nass
Тёплой и мокрой.
Ja, das Leben wird heute Pause gesetzt
Да, сегодня жизнь поставлена на паузу.
Blütenduft liegt in der Luft
Аромат цветов витает в воздухе.
Sei bereit, es ist Zeit!
Будь готов, пора!
Unsere heißeste Stunde ist jetzt
Сейчас наше самое жаркое время.


Hallo, Sommer, lange nicht gesehen!
Привет, лето, давно не виделись!
Endlich wieder barfuß tanzen gehen
Наконец-то снова танцуем босиком.
Hallo, Sommer! Hallo, Tag am See!
Привет, лето! Привет, день на озере!
Sommerfeeling, olé!
Летнее настроение, оле!
Hallo, Sommer, endlich bist du da!
Привет, лето, наконец-то ты здесь!
Heißer, als es je war
Жарче, чем когда-либо.


Nur mit dir durch die Nacht
Провожу только с тобой всю ночь.
Frappuccino, so schmeckt unsere Stadt
Фраппучино – таков вкус нашего города.
Eis am Stiel in der Hand
Мороженое на палочке в руке.
Fahr'n wir beide noch heut an den Strand?
Мы с тобой поедем сегодня на пляж?
Deine Sonnenmilch riecht
Твоё молочко для загара пахнет
Noch süßer als du
Ещё слаще, чем ты.
Hormone spielen verrückt
Гормоны сходят с ума.
Wie ein Schuss trifft dein Kuss
Твой поцелуй поражает как выстрел,
Und die Sonne direkt in mein Herz
А солнце прямо в моё сердце.


Hallo, Sommer, lange nicht gesehen!
Привет, лето, давно не виделись!
Endlich wieder barfuß tanzen gehen
Наконец-то снова танцуем босиком.
Hallo, Sommer! Hallo, Tag am See!
Привет, лето! Привет, день на озере!
Sommerfeeling, olé!
Летнее настроение, оле!
Hallo, Sommer, endlich bist du da!
Привет, лето, наконец-то ты здесь!
Heißer, als es je war
Жарче, чем когда-либо.


Sehe dich und das Meer,
Вижу тебя и море,
Neben uns Open-Air
Неподалёку от нас Open-Air.
Alles ist so perfekt
Всё так идеально.
Dieser Beat und mein Lied
Этот бит и моя песня.
Ein Gefühl, das die Kälte besiegt
Чувство, которое побеждает холод.


Hallo, Sommer, lange nicht gesehen!
Привет, лето, давно не виделись!
Endlich wieder barfuß tanzen gehen
Наконец-то снова танцуем босиком.
Hallo, Sommer! Hallo, Tag am See!
Привет, лето! Привет, день на озере!
Sommerfeeling, olé!
Летнее настроение, оле!
Hallo, Sommer, endlich bist du da!
Привет, лето, наконец-то ты здесь!
Heißer, als es je war [x2]
Жарче, чем когда-либо. [x2]
Х
Качество перевода подтверждено