Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Warum Hast Du Mich Wachgeküsst исполнителя (группы) Misha Kovar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Warum Hast Du Mich Wachgeküsst (оригинал Misha Kovar)

Почему ты разбудил меня поцелуем? (перевод Сергей Есенин)

(Warum hast du mich wach geküsst?)
(Почему ты разбудил меня поцелуем?)


Beim ersten Blick, da hörte ich Geigen
С первого взгляда я услышала скрипки.
Mein Herz, es wollte nicht mehr schweigen
Моё сердце больше не хотело молчать.
Auf meinen Lippen
На моих устах
Fand sich stets ein frohes Lied,
Постоянно была радостная песня,
Das aber selbst nur für uns schrieb
Которую я написала только для нас.
Ein Frühlingstraum ist erwacht
Мечта о весне пробудилась
Und hat die Nacht zum Tag gemacht
И превратила ночь в день.


Warum hast du mich wach geküsst?
Почему ты разбудил меня поцелуем?
Hab nicht gewusst, was Liebe ist
Я не знала, что такое любовь.
Mein Herz war leicht, wie Laub im Wind
Моё сердце было лёгким, как листья на ветру.
War noch nicht Frau, fast noch ein Kind
Я ещё не была женщиной, почти ребёнком.


Warum hast du mich wach geküsst?
Почему ты разбудил меня поцелуем?
Hab nicht gewusst, was Liebe ist,
Я не знала, что такое любовь,
Als du wie eine Gottheit kamst
Когда ты явился как божество
Und mich in deine Arme nahmst
И обнял меня.


Welch ein Glück hat mir dein Kuss gegeben
Какое счастье дал мне твой поцелуй!
Du hast erfüllt, mein Jung, das Leben
Мой мальчик, ты наполнил эту жизнь.
Mit jeder Faser meines Herzens war ich dein
Каждой фиброй своего сердца я была твоей,
Und meine Welt warst du allein
И только ты был моим миром.
Ein Frühlingstraum ist erwacht
Мечта о весне пробудилась
Und hat die Nacht zum Tag gemacht
И превратила ночь в день.


Warum hast du mich wach geküsst?
Почему ты разбудил меня поцелуем?
Hab nicht gewusst, was Liebe ist
Я не знала, что такое любовь.
Mein Herz war leicht, wie Laub im Wind
Моё сердце было лёгким, как листья на ветру.
War noch nicht Frau, fast noch ein Kind
Я ещё не была женщиной, почти ребёнком.


Warum hast du mich wach geküsst?
Почему ты разбудил меня поцелуем?
Hab nicht gewusst, was Liebe ist,
Я не знала, что такое любовь,
Als du wie eine Gottheit kamst
Когда ты явился как божество
Und mich in deine Arme nahmst
И обнял меня.


(Warum hast du mich wach geküsst?)
(Почему ты разбудил меня поцелуем?)
(War noch nicht Frau, fast noch ein Kind)
(Я ещё не была женщиной, почти ребёнком)


Warum hast du mich wach geküsst?
Почему ты разбудил меня поцелуем?
Hab nicht gewusst, was Liebe ist
Я не знала, что такое любовь.
Mein Herz war leicht, wie Laub im Wind
Моё сердце было лёгким, как листья на ветру.
War noch nicht Frau, fast noch ein Kind
Я ещё не была женщиной, почти ребёнком.


Warum hast du mich wach geküsst?
Почему ты разбудил меня поцелуем?
Hab nicht gewusst, was Liebe ist,
Я не знала, что такое любовь,
Als du wie eine Gottheit kamst
Когда ты явился как божество
Und mich in deine Arme nahmst
И обнял меня.


Ich denk' noch oft an dich zurück,
Я часто вспоминаю о тебе,
Doch Jahre später kam mein Glück
Но спустя годы пришло моё счастье.
Х
Качество перевода подтверждено