Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Windmills of Your Mind исполнителя (группы) Noel Harrison

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Windmills of Your Mind (оригинал Noel Harrison)

Крылья мельниц ветряных* (перевод Игорь из Москвы)

Round,
КрУгом,
Like a circle in a spiral
Как виток спирали,
Like a wheel within a wheel
Как еще виток в витке,
Never ending or beginning
Без конца и без начала,
On an ever-spinning reel
Как волчок в твоей руке,
Like a snowball down a mountain
Как сходящая лавина,
Or a carnival balloon
Шар воздушной белизны,
Like a carousel that's turning
Карусельная кабина,
Running rings around the moon
Что летит вокруг луны.
Like a clock whose hands are sweeping
Как секунды, ускоряясь,
Past the minutes on it's face
Пропадают в вышине
And the world is like an apple
Как земля летит, вращаясь,
Whirling silently in space
Будто яблоко во тьме,
Like the circles that you find
Крылья мельниц ветряных,
In the windmills of your mind
Кружатся во снах твоих.


Like a tunnel that you follow
Как тоннель, тебя ведущий
To a tunnel of it's own
Вниз в пещерный лабиринт,
Down a hollow to a cavern
Там, где нет живого света,
Where the sun has never shone
Где ты с тьмою на один.
Like a door that keeps revolving
Как крутящаяся дверца
In a half-forgotten dream
Из полузабытых снов,
Like the ripples from a pebble
И волнистая поверхность
Someone tosses in a stream
Расходящихся кругов.
Like a clock whose hands are sweeping
Как секунды, ускоряясь,
Past the minutes on it's face
Пропадают в вышине
And the world is like an apple
Как земля летит, вращаясь,
Whirling silently in space
Будто яблоко во тьме.
Like the circles that you find
Крылья мельниц ветряных,
In the windmills of your mind
Кружатся во снах твоих.


Keys that jingle in your pocket
Звон ключей в твоем кармане,
Words that jangle in your head
Звуки слов в твоей душе.
Why did summer go so quickly?
Ты куда умчалось, лето?
Was it something that I said?
Иль я спрашивал уже?
Lovers walk along a shore
И влюбленные гуляют
And leave their footprints in the sand
Вот след ног их на песке...
Was the sound of distant drumming
Гул далеких барабанов
Just the fingers of your hand?
Просто дрожь в твоей руке?
Pictures hanging in a hallway
В ряд висящие картины
Or the fragment of a song
Или песенки куплет.
Half-remembered names and faces
Чьи-то лица за витриной.
But to whom do they belong?
Ты их помнишь или нет?
When you knew that it was over
И когда все прекратится,
Were you suddenly aware
Вдруг внезапно ты поймешь,
That the autumn leaves were turning
Тебе больше не приснится
To the colour of her hair?
Осень в цвет ее волос.


Like a circle in a spiral
Как один виток спирали,
Like a wheel within a wheel
Как еще виток в витке,
Never ending or beginning
Без конца и без начала,
On an ever-spinning reel
Как волчок в твоей руке,
As the images unwind
Как видений сонм пустых,
Like the circles that you find
Крылья мельниц ветряных,
In the windmills of your mind
Кружатся во снах твоих.





* поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено