Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Les Matins D'hiver исполнителя (группы) Patrick Fiori

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Les Matins D'hiver (оригинал Patrick Fiori)

Зимние утра (перевод Olga)

Je me souviens de ces matins d'hiver
Вспоминаю об этих зимних утрах,
Dans la nuit sombre et glacée
Когда в темном ледяном мраке
Quand je marchais à côté de mon frère
Я шел рядом со своим братом
Sur le chemin des écoliers
По дороге в школу,
Quand nos membres encore tout engourdis
Когда мы еще совсем сонные
De sommeil, grelottaient sous les assauts du vent
Дрожали при порывах ветра.
Nous nous battions à grands coups de boule de neige
Мы играли в снежки
En riant
И смеялись.


Nous arrivions dans la salle de classe
Заходили в класс,
Où le maître nous séparait
Где учитель нас разлучал.
Nous retrouvions chaque jour notre place
Каждый занимал свое место,
Et nous ne pouvions plus se parler
И мы не могли больше разговаривать друг с другом.
Puis bercés par les vagues d'une douce chaleur
Затем, убаюканные в теплым воздухом,
Que nous prodiguait le vieux poêle
Исходившем от старой печи,
Nos esprits s'évadaient pour se rejoindre ailleurs
Наши души ускользали, чтобы встретиться где-то
Vers des plages
На пляжах...


Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds
Где всегда прекрасная погода и всегда тепло,
Où l'on passe sa vie à jouer
Где проводят жизнь в играх,
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Не думая о школе, где полная свобода,
Pour rêver
Чтобы мечтать...


Je me souviens de l'odeur pâle et chaude
Вспоминаю о том теплом душном запахе
De notre classe calfeutrée
Нашего класса с закрытыми окнами,
Des premières lueurs pâles de l'aube
Первые бледные лучи солнца
A travers les vitres givrées
Сквозь покрытые инеем окна.
Je revois les yeux tendres et les visages tristes
Снова вижу нежный взгляд и грустные лица
Qui autour de moi écoutaient
Тех, кто слушает учителя вокруг меня.
Et pendant les leçons dans mon coin je rêvais
И пока шли уроки, я в своем уголке мечтал
A des îles
Об островах...


Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds
Где всегда прекрасная погода и всегда тепло,
Où l'on passe sa vie à jouer
Где проводят жизнь в играх,
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Не думая о школе, где полная свобода,
Pour rêver
Чтобы мечтать...


Je me souviens de ces matins d'hiver
Вспоминаю об этих зимних утрах,
Quand je marchais à côté de mon frère
Когда я шел рядом со своим братом
Sur le chemin des écoliers
По дороге в школу...


Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds
Где всегда прекрасная погода и всегда тепло,
Où l'on passe sa vie à jouer
Где проводят жизнь в играх,
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Не думая о школе, где полная свобода,
Pour rêver
Чтобы мечтать...


Je me souviens de ces matins d'hiver...
Вспоминаю об этих зимних утрах...
Х
Качество перевода подтверждено