Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Youth Of the Nation исполнителя (группы) P.O.D. (POD)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Youth Of the Nation (оригинал P.O.D. (POD))

Молодость нации (перевод Ильдар Joker из Чернушки)

Last day of the rest of my life
В самый последний день жизни моей.
I wish I would've known,
Если б я знал,
Cause I'd have kissed my mama goodbye
Я б поцеловался на прощанье с мамой своей,
I didn't tell her that I loved her, how much I cared
Ведь не сказал, что любовь мне ее дорога ,
Or thank my pops for all the talks and all the wisdom he shared
И не сказал спасибо папе за мудрые слова.
Unaware, I just did what I always do
Безрассудно, я лишь делал что всегда,
Everyday, the same routine, before I skate off to school
На скейте в школу, как обычно, все те же дела,
But, who knew that this day wasn't like the rest?
Но в этот день было все не так, кто мог бы знать?
Instead of taking a test, I took two to the chest
Что получу пулю в грудь, а не тест в тетрадь.
Call me blind but I didn't see it coming
Скажешь, что слеп, ведь я не увидел,
Everybody was running, but I couldn't hear nothing
Все бежали, а я совсем ничего не услышал, ведь...
Except, gun blasts it happened so fast
Шум, выстрел, пробил мой час
I didn't really know this kid though I sit by him in class
Я не знал того парня, хотя у нас общий класс.
Maybe this kid was reaching out for love
Возможно, ребенку не хватало любви,
Or maybe for a moment he forgot who he was
Или возможно на миг забыл, кем он был,
Or maybe this kid just wanted to be hugged
Или быть может он лишь объятий хотел
Whatever it was, I know it's because
Неважно теперь, но я знаю что мы...


We are, We are, the youth of the nation
Мы все, мы все, молодость нации!
We are, We are, the youth of the nation
Мы все, мы все, молодость нации!
We are, We are, the youth of the nation
Мы все, мы все, молодость нации!
We are, We are, the youth of the nation
Мы все, мы все, молодость нации!


Little Suzy, she was only twelve
Малышка Сьюзи, 12-ти лет,
She was given the world with every chance to excel
С рождения есть все шансы в жизни преуспеть.
Hang with the boys and hear the stories they tell
Тусит с парнями и их во всём слушает,
She might act kind of proud but no respect for herself
Возможно, этим горда, но уважения к ней нет!
She finds love in all the wrong places
Она может не в тех, в кого надо, влюбится
The same situations, just different faces
Ситуации те же, лишь разные лица.
Changed up her pace since her daddy left her
Когда отец ее бросил, она изменилась,
Too bad he never told her she deserved much better
Жаль, не сказал ей, к чему должна стремиться.
Johnny boy always played the fool
Малыш Джонни дурачливым был,
He broke all the rules so you would think he was cool
Он шел против правил, чтоб казаться крутым,
He was never really one of the guys
Но в душе он был другим,
No matter how hard he tried often thought of suicide
И как бы не старался, в мыслях был лишь суицид.
It's kind of hard when you ain't got no friends
Очень трудно, когда нет друзей,
He put his life to an end they might remember him then
Его заметят только, когда он покончит с собой,
You cross the line and there's no turning back
Переступив черту, свернуть назад не смог,
Told the world how he felt with the sound of a gat
Он дал свою исповедь, нажав на курок.


We are, We are, the youth of the nation
Мы все, мы все, молодость нации!
We are, We are, the youth of the nation
Мы все, мы все, молодость нации!
We are, We are, the youth of the nation
Мы все, мы все, молодость нации!
We are, We are, the youth of the nation
Мы все, мы все, молодость нации!


Who's to blame for the lives that tragedies claim
Кто виноват в трагедии, не давшей им жить?
No matter what you say it don't take away the pain
Чтоб вы не сказали, эту боль не убить,
That I, feel inside I'm tired of all the lies
Ту, что мы чувствуем, я устал ото лжи,
Don't nobody know why? It's the blind leading the blind
Словно здесь слепому, слепой поводырь.
I guess that's the way the story goes
Полагаю, моя история идет к концу,
Will it ever make sense? Somebody's got to know
Есть ли в этом смысл, может, и известно кому,
There's got to be more to life than this
В жизни должно быть что-то ещё,
There's got to be more to everything, I thought exists!
Думаю, во всем этом есть великий замысел!




Youth of the Nation
Цветы нации (перевод Арсений Рафф из Казани)


Last day of the rest of my life
Последний день моей жизни.
I wish I would've known,
Лучше бы я знал об этом,
Cause I'd have kissed my mama goodbye
Я бы поцеловал маму на прощание.


I didn't tell her that I loved her, how much I cared
Я не сказал ей о том, как сильно люблю её, как она дорога мне,
Or thank my pops for all the talks and all the wisdom he shared
И не поблагодарил отца за все его мудрые слова.


Unaware, I just did what I always do
Ни о чём не подозревая, я просто делал то, что обычно делаю
Everyday, the same routine, before I skate off to school
Каждый день, перед тем как ехать в школу на скейте.


But, who knew that this day wasn't like the rest?
Но, кто мог знать, что этот день будет не похож на все остальные?
Instead of taking a test, I took two to the chest
Вместо того, чтобы писать контрольную, я получил две пули в грудь.


Call me blind but I didn't see it coming
Можете звать меня слепым, но я не видел, как это приближалось.
Everybody was running, but I couldn't hear nothing
Все бежали, но я ничего не слышал.


Except, gun blasts it happened so fast
Звук выстрела — это произошло так быстро.
I didn't really know this kid though I sit by him in class
Я не знал этого мальчика, хотя учусь с ним в одном классе.


Maybe this kid was reaching out for love
Возможно, этому мальчику не хватало любви
Or maybe for a moment he forgot who he was
Или он забыл на момент, кто он на самом деле.
Or maybe this kid just wanted to be hugged
Или он просто хотел, чтобы его обняли.
Whatever it was, I know it's because
Что бы это ни было, я знаю, это потому, что...


[Chorus:]
[Припев:]
We are, We are, the youth of the nation
Мы, мы — цветы нации.
We are, We are, the youth of the nation
Мы, мы — цветы нации.
We are, We are, the youth of the nation
Мы, мы — цветы нации.
We are, We are, the youth of the nation
Мы, мы — цветы нации.


Little Suzy, she was only twelve
Маленькая Сьюзи, ей только 12/
She was given the world with every chance to excel
Она попала в этот мир, имея все шансы преуспеть в жизни.


Hang with the boys and hear the stories they tell
Она тусит с мальчиками и слушает их разговоры.
She might act kind of proud but no respect for herself
Возможно, она этим даже гордится, но её за это не уважают.


She finds love in all the wrong places
Она влюбляется в тех, в кого не надо.
The same situations, just different faces
Ситуации те же, лишь люди разные.


Changed up her pace since her daddy left her
Она изменилась с тех пор, как её бросил отец.
Too bad he never told her she deserved much better
Жаль, что он не говорил ей, что она достойна большего.


Johnny boy always played the fool
Джонни всегда любил паясничать.
He broke all the rules so you would think he was cool
Он нарушал все правила без исключения и этим хотел казаться круче.


He was never really one of the guys
Но он никогда не был крутым парнем,
No matter how hard he tried often thought of suicide
Несмотря на все старания, и потому частенько подумывал о суициде.


It's kind of hard when you ain't got no friends
Тяжело, когда у тебя нет друзей.
He put his life to an end they might remember him then
Если бы он покончил с собой, тогда они о нём, может, вспомнили бы.


You cross the line and there's no turning back
Ты пересекаешь черту, и нет пути назад.
Told the world how he felt with the sound of a gat
Он рассказал миру о своих переживаниях звуком выстрела.


[Chorus]
[Припев]


Who's to blame for the lives that tragedies claim
Кто виноват в трагедиях, унесших молодые судьбы?
No matter what you say it don't take away the pain
Не существует слов, способных заглушить ту боль,


That I, feel inside I'm tired of all the lies
Что я чувствую. Я устал от всей этой лжи.
Don't nobody know why? It's the blind leading the blind
Кто-нибудь знает, почему? Это всё равно что слепой будет поводырём для слепого.


I guess that's the way the story goes
Пожалуй, это всё, что я хотел сказать.
Will it ever make sense? Somebody's got to know
Есть ли в этом смысл? Кто-то должен знать об этом.


There's got to be more to life than this
Не может быть, чтобы в жизни больше ничего не было.
There's got to be more to everything, I thought exists
Думаю, во всём этом есть больший смысл.


[Chorus]
[Припев]




Х
Качество перевода подтверждено