Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Der Letzte Tag исполнителя (группы) Stahlmann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Der Letzte Tag (оригинал Stahlmann)

Последний день (перевод Aphelion из СПб)

Die Trauer fällt in trüben Tränen
Скорбь падает мутными слезами
Und in Demut auf dein Grab
И смирением на твою могилу.
Kalte Bilder ziehen Runden
Холодные образы, дрожа, ходят
Zitternd durch den Tag
По кругу сквозь день.
Alte, starre, graue Hände
Старые, окоченевшие серые руки
kreuzen in das Licht hinein
Крестятся на свет.
Deine Seele fährt gen Himmel
Твоя душа отправляется на небеса,
Ich bin allein
Я один.


Und mein Herz schlägt neben dir
И мое сердце бьется рядом с тобой
Und schreit hinauf ins Nichts
И кричит в пустоту.


Du warst der beste Teil des Lebens
Ты была лучшей частью жизни.
Sag, warum musstest du schon gehen
Скажи, почему тебе уже пришлось уйти?
Ein Gruß hoch in die Ewigkeit
Привет в вечность,
Noch heute tut es weh
Мне до сих пор еще больно.
Du warst der beste Teil des Lebens
Ты была лучшей частью жизни,
Und ich steh an deinem Grab
И я стою у твоей могилы,
Und ich würd alles dafür geben,
И я бы отдал все
Für einen gottverdammten allerletzten Tag
За чертов последний день.


Die Sehnsucht bricht aus allen Wänden
Тоска прорывается из всех стен,
Treibt Dämonen durch die Nacht
Гонит демонов сквозь ночь.
Ausgebrannt, ausgekümmert, so halt ich Wacht
Выжженный, измученный скорбью, я не сплю.
Und mein Herz schlägt neben dir
И мое сердце бьется рядом с тобой,
Ein letztes Mal ins Nichts
Последний раз в пустоту.
Meine Sehnsucht fährt zum Himmel auf
Моя тоска поднимается к небесам
Und sie zerbricht
И разбивается.


Du warst der beste Teil des Lebens...
Ты была лучшей частью жизни...


Dein Herz schlägt immer noch bei mir
Твоя сердце все еще бьется рядом со мной,
Und alles, was ich liebte, ist nicht mehr hier
И всего, что я любил, уже здесь нет.
Verloren schau ich ins Nichts
Растерянный, я смотрю в пустоту.
Ein Gruß hoch in die Ewigkeit
Привет в вечность
Mit der Erinnerung an dich
С памятью о тебе.


Du warst der beste Teil des Lebens...
Ты была лучшей частью жизни...
Х
Качество перевода подтверждено