Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sinnlich исполнителя (группы) Stahlmann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sinnlich (оригинал Stahlmann)

Чувственная (перевод Елена Догаева)

Geschnürt wie Treibgut, so liegst du von mir
Связанная, как дрейфующие обломки, 1 ты лежишь передо мной,
Schlägst deine Krallen ins Laken wie ein Tier
Вонзаешь свои когти в простыню, как зверь.
Du siehst hinauf, dein Blick so feucht und schön
Ты смотришь вверх, твой взгляд такой влажный и прекрасный,
Du geniesst, wie dich die Wollust packt und dein ganzer Körper stöhnt.
Ты наслаждаешься, пока желание охватывает тебя, и всё твоё тело стонет.


(Gib mir mehr, gib mir mehr von dir)
(Дай мне больше, дай мне больше себя!)


Sinnlich wie süßer Tau in der Nacht,
Чувственная, как сладкая роса в ночи,
So sinnlich und das Feuer erwacht,
Такая чувственная, и огонь пробуждается,
So sinnlich wie ein Raubtier der Nacht,
Такая чувственная, как ночной хищник,
Das die brennende Lust, die brennender Lust entfacht.
Что разжигает пылающую страсть, пылающую страсть.


Die Hand im Laken, sie ballt ihre Faust,
Рука в простыне сжимается в кулак,
Du wirst mit Liebe und die Tränen getauft,
Ты крещена любовью и слезами,
Du weisst genau, genau was dir blüht,
Ты точно знаешь, точно знаешь, что тебя ждёт,
Denn du bist kurz davor in der Atmosphäre zu verglühen
Ведь ты вот-вот сгоришь в атмосфере.


(Gib mir mehr, gib mir mehr von dir)
(Дай мне больше, дай мне больше себя!)


Sinnlich wie süßer Tau in der Nacht,
Чувственная, как сладкая роса в ночи,
So sinnlich und das Feuer erwacht,
Такая чувственная, и огонь пробуждается,
So sinnlich wie ein Raubtier der Nacht,
Такая чувственная, как ночной хищник,
Das die brennende Lust, die brennender Lust entfacht.
Что разжигает пылающую страсть, пылающую страсть.


Und jede Narbe deiner Haut
И каждый шрам на твоей коже
Singt voller Schmerz und so vertraut.
Поёт, полный боли и такой знакомый.


Spürst du, wie ich nach Erlösung fleh
Чувствуешь ли ты, как я молю об искуплении?
Und jede Zelle in mir bebt
И каждая клетка во мне дрожит,
Als sich die Sünde um uns legt.
Когда грех окутывает нас.


Sinnlich wie süßer Tau in der Nacht,
Чувственная, как сладкая роса в ночи,
So sinnlich und das Feuer erwacht,
Такая чувственная, и огонь пробуждается,
So sinnlich wie ein Raubtier der Nacht,
Такая чувственная, как ночной хищник,
Das die brennende Lust, die brennender Lust entfacht.
Что разжигает пылающую страсть, пылающую страсть.





1 – Treibgut – это слово имеет несколько значений: 1) принесённое морем дерево (плавник) или мусор, 2) товары с затонувшего судна, которые всплыли на поверхность моря, или любой плавучий груз, выброшенный за борт, 3) в переносном значении – лишенный власти над своей судьбой, носимый волнами, дрейфующий по воле стихии.
Х
Качество перевода подтверждено