Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Besten исполнителя (группы) Stahlmann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Besten (оригинал Stahlmann)

Лучшие (перевод Mickushka)

Wir sind die letzten Krieger
Мы – последние воины,
Aus Licht und Ewigkeit
Из света и вечности,
Aus Stahl und Leid gegossen
Из стали и печали, отлитые
In Schmerz und Sinnlichkeit
В боли и чувственности.
Wir sind die letzten Helden
Мы – последние герои,
Auf Flug ins Paradies
Во время полёта в рай
Vom Himmel ausgekotzt
Упавшие с небес,
Doch niemals besiegt
Но ни разу не побеждённые.
Wir werden immer zusammenstehen
Мы всегда будем стоять плечом к плечу,
Wir sind
Мы...


Wir sind die Besten
Мы лучшие,
Die allerbesten Freunde
Самые лучшие друзья.
Schon damals, bis heute, bis zum Tod
Ещё с тех пор, и до сегодняшнего дня, до самой смерти.
Wir sind die besten Freunde, scheiß egal was auch geschieht
Мы лучшие друзья, что бы ни произошло – пофиг,
Schon damals, bis heute, bis zum Tod
Ещё с тех пор, и до сегодняшнего дня, до самой смерти.
Beste Freunde
Лучшие друзья.


Wir haben uns verbrüdert
Мы побратались,
Wir waren zusammen stark
Вместе мы были сильны,
Wie Phönix aus der Gosse
Словно феникс из сточной канавы,
Gingen wir auf Kaperfahrt
Мы отправились в каперский рейд,
Wir werden niemals auseinander gehen
И мы никогда не расстанемся,
Wir sind
Мы...


Wir sind die Besten
Мы лучшие,
Die allerbesten Freunde
Самые лучшие друзья.
Schon damals, bis heute, bis zum Tod
Ещё с тех пор, и до сегодняшнего дня, до самой смерти.
Wir sind die besten Freunde, scheiß egal was auch geschieht
Мы лучшие друзья, что бы ни произошло – пофиг,
Schon damals, bis heute, bis zum Tod
Ещё с тех пор, и до сегодняшнего дня, до самой смерти.
Beste Freunde
Лучшие друзья.


Wir sind die Letzten
Мы – последние
Auf dem Weg ins Licht
На пути к свету,
Du, Du und Ich
Ты, ты и я.


Wir sind die Besten
Мы лучшие,
Die allerbesten Freunde
Самые лучшие друзья.
Schon damals, bis heute, bis zum Tod
Ещё с тех пор, и до сегодняшнего дня, до самой смерти.
Wir sind die besten Freunde, scheiß egal was auch geschieht
Мы лучшие друзья, что бы ни произошло – пофиг,
Schon damals, bis heute, bis zum Tod
Ещё с тех пор, и до сегодняшнего дня, до самой смерти.
Beste Freunde
Лучшие друзья.
Х
Качество перевода подтверждено