Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Smithereens исполнителя (группы) Annie Lennox

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Smithereens (оригинал Annie Lennox)

Осколки (перевод Алекс)

I saw your picture it made me sorry
Я увидела твою фотографию и пожалела
For all the things I never said
Обо всём, что я так и не сказала.
It seems that you have cause to worry
Кажется, у тебя есть причина беспокоиться.
It seems that you don't wish me well
Кажется, ты не желаешь мне добра.


Behind the victim, behind the trouble
За жертвой, за неприятностями
Are all the things you've not expressed
Всё, что ты не выразил.
I see you standing behind your mother
Я вижу, что ты стоишь за своей матерью,
I see you hiding behind a dress
Я вижу, что ты прячешься за её юбкой.


So don't make me sad
Так не расстраивай меня.
I couldn't stand to watch you fall
Я не могу видеть, как ты падаешь,
'Cause everybody has a tender heart
Потому что у всех нежное сердце.
Remember this
Запомни одно:
I didn't mean to break it down to smithereens
Я не хотела разбить его на осколки.


I heard you crying, I learned the story
Я слышала, как ты плачешь, я выучила историю.
I saw the shadows behind the past
Я видела тени прошлого.
They fall behind you and creep up slowly
Ты отбрасываешь их, и они медленно увеличиваются.
We're only human behind the mask
Под своими масками мы всего лишь люди.


So don't take me down
Так не подведи меня.
I couldn't stand to watch you fall
Я не могу видеть, как ты падаешь,
'Cause everybody has a broken heart
Потому что у всех нежное сердце.
Remember this
Запомни одно:
I couldn't stand to break it down to smithereens
Я не хотела разбить его на осколки.


And you say everybody is an island of their own
И ты говоришь, что каждый человек — это остров, 1
And you say everybody has a tender heart
И ты говоришь, что у всех нежное сердце.
Remember this
Запомни одно:
I couldn't bear to break it down to smithereens
Я не хотела разбить его на осколки.


I didn't mean to break it down
Я не хотела разбить его,
I didn't mean to smithereens
Не хотела разбить его на осколки.
I didn't mean to break it down
Я не хотела его разбить его,
I didn't mean to smithereens
Не хотела разбить его на осколки.


Everybody is an island to themselves
Каждый человек — это отдельный остров.
Don't you know? Don't you?
Неужели ты не знаешь? Нет?
Everybody is an island to themselves
Каждый человек — это отдельный остров.
Everybody is an island to themselves
Каждый человек — это отдельный остров.
Don't you know?
Неужели ты не знаешь?..





1 — Отсылка к известной строчке из произведения Джона Донна "Обращения к Господу в час нужды и бедствий" ("No man is an island").




Smithereens
Вдребезги (перевод Алекс)


I saw your picture
Я видела твою фотографию.
It made me sorry
Это заставило меня пожалеть
For all the things
Обо всех вещах,
I never said
Которых я никогда не говорила.
It seems that you
Кажется, что ты —
Have cause to worry
Повод для беспокойства.
It seems that you
Кажется, что ты
Don't wish me well
Не желаешь мне добра.


Behind the victim
За спиной жертвы,
Behind the trouble
За всеми этими неприятностями
Are all the things
Стоят все эти вещи.
You've not expressed
Ты не выразил своего мнения.
I see you standing behind your mother
Я вижу, как ты стоишь позади своей матери.
I see you hiding behind her dress
Я вижу, как ты прячешься за ее юбкой.


So don't make me sad
Так что не расстраивай меня.
I couldn't stand to watch you fall
Я не мог смотреть, как ты падаешь,
'cause everybody has a tender heart
Потому что у всех нежное сердце.
Remember this
Запомни это.
I didn't mean to break it down to smithereens
Я не хотела разбивать всё вдребезги.


I heard you crying
Я слышала, как ты плакал.
I learned the story
Я узнала историю,
I saw the shadows behind the past
Я увидела тени прошлого.
They fall behind you
Они остаются позади
And creep up slowly
И медленно подкрадываются к нам.
We're only human
Мы всего лишь люди
Behind the mask
Под маской.


So don't take me down
Так что не обижай меня.
I couldn't stand to watch you fall
Я не могла спокойно смотреть, как ты падаешь,
'cause everybody has a broken heart
Потому что у каждого разбито сердце.
Remember this
Запомни это.
I couldn't stand to break it down to smithereens
Я не могла вынести того, что разбила его вдребезги.


And you say
И ты говоришь,
Everybody is an island of their own
Что каждый человек — сам себе остров.
And you say
И ты говоришь
Everybody has a tender heart
У каждого человека нежное сердце.
Remember this
Запомни это.
I couldn't stand to break it down to smithereens
Я не могла вынести того, что разбила его вдребезги.


I didn't mean to break it down
Я не хотела разбивать его вдребезги.
I didn't mean to smithereens
Я не хотела разбивать его вдребезги.
Everybody is an island to themselves
Каждый сам себе остров.
Don't you know
Разве ты не знаешь?
Everybody is an island to themselves
Каждый сам себе остров.
Х
Качество перевода подтверждено