Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Camouflage исполнителя (группы) Cassandra Steen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Camouflage (оригинал Cassandra Steen)

Камуфляж (перевод Сергей Есенин)

Die Stadt spiegelt sich im kalten Asphalt,
Город отражается в холодном асфальте,
Ich tret das Gas durch
Я нажимаю до отказа на педаль газа,
Bis zum Metall
Вдавливаю её в пол.
Fahr in die Nacht, ich fahr ohne Licht
Еду в ночи, я еду с выключенными фарами
Und denk an dich, immer an dich.
И думаю о тебе, постоянно о тебе.
Was ist falsch, was ist falsch,
Что не так, что не так,
Ich weiß es nicht,
Я не знаю.
Bist mir nah, mir so nah,
Что ты мне близок, мне близок,
Ich zeig's dir nicht.
Я не покажу тебе этого.
Ich werd vor dir stehen,
Я буду стоять перед тобой,
Kalt und schön,
Равнодушная и красивая,
Denn mehr darfst du nicht sehn,
Ведь большего ты не должен увидеть,
Darfst du nicht sehn
Не должен увидеть.


Kalt und hart
Равнодушная и суровая,
Mal ich mein Herz,
Я крашу своё сердце
Grün Schwarz Camouflage,
В камуфляж цвета хаки,
Grün Schwarz Camouflage
В камуфляж цвета хаки,
Denn du darfst nicht sehn,
Ведь ты не должен видеть,
Du darfst nicht sehn,
Ты не должен видеть,
Wie es schlägt, für dich schlägt.
Как оно бьётся, как бьётся для тебя.
Nein, mein Herz –
Нет, моё сердце
Camouflage...
В камуфляже...


Die Stadt blendet mich mit Neonschrift,
Город ослепляет меня неоновой рекламой,
Tausend Farbe für ein graues Gesicht,
Тысяча цветов на сером лице.
Steh allein
Я стою одна
Zwischen Scherben und Gift
Между тем, что разбито, и тем, что отравляет,
Und denk an dich, immer an dich
И думаю о тебе, постоянно о тебе.
Heb mein Schatten auf und zieh ihn mir an,
Подними мою тень и надень на меня,
Meine Flügel sind in deiner Sonne verbrannt,
Мои крылья опалены твоим солнцем,
Doch ich werd vor dir stehn,
Но я буду стоять перед тобой,
Kalt und schön,
Равнодушная и красивая,
Denn mehr darfst du nicht sehn,
Ведь большего ты не должен увидеть,
darfst du nicht sehn
Не должен увидеть.


Kalt und hart
Равнодушная и суровая,
Mal ich mein Herz,
Я крашу своё сердце
Grün Schwarz Camouflage,
В камуфляж цвета хаки,
Grün Schwarz Camouflage
В камуфляж цвета хаки,
Denn du darfst nicht sehn,
Ведь ты не должен видеть,
Du darfst nicht sehn,
Ты не должен видеть,
Wie es schlägt, für dich schlägt.
Как оно бьётся, как бьётся для тебя.
Nein, mein Herz –
Нет, моё сердце
Camouflage...
В камуфляже...


Jetzt stehst du da,
И вот ты стоишь здесь,
Hinter Bergen aus Stacheldraht stehst
За горами колючей проволоки.
Wir sehn uns an
Мы смотрим друг на друга,
Die Welt um uns `rum versinkt im Nichts
Мир вокруг нас погружается в пустоту.
Mir wird klar,
Мне становится ясным,
Wie leicht du mein Panzerglas zerbrichst,
Как легко ты разбиваешь моё бронестекло,
So leicht zerbrichst
Так легко разбиваешь,
Und du siehst wie es schlägt,
И видишь, как оно бьётся,
Mein Herz schlägt für dich.
Моё сердце бьётся для тебя.
Ja du siehst jeden Schlag...
Да, ты видишь каждый удар...
Х
Качество перевода подтверждено