Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Will (Remix) исполнителя (группы) Joyner Lucas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Will (Remix) (оригинал Joyner Lucas feat. Will Smith)

Уилл (Ремкикс) (перевод Вес из Антрацита)

[Intro: Joyner Lucas]
[Вступление: Joyner Lucas]
Hey
Эй,
Will
Уилл,
Yeah
Е-е.


[Chorus: Joyner Lucas]
[Припев: Joyner Lucas]
I'm feelin' like Will (Hey), I feel like a prince, I'm feelin' myself (Buck, buck)
Я словно Уилл (Эй), я чувствую себя принцем, вот как я себя ощущаю (Баблосы, баблосы),
I'm loaded with bills 'cause I wasn't blessed with no Uncle Phil (Blah)
У меня куча счетов, ведь мне не так повезло, у меня нет дяди Фила (Бау), 1
Don't know how it feels, I wanted to flex, they told me to chill (Chill)
Это чувство мне не знакомо, я хотел понтоваться, мне говорили охладить пыл (Остыть),
I'm makin' a flip (Flip), my life is a flick, now load up the film (Hey)
Я пересилил себя (Себя), моя жизнь, как фильм, теперь загружаем пленку (Эй).


[Verse: Will Smith]
[Куплет: Will Smith]
Yeah
Е-е,
You feelin' like me? (Whoa)
Думаешь, ты похож на меня? (Воу),
I feel like a prince that turned to a king (Ayy)
Я словно принц, который стал королем (Эй),
Found me a queen, started a family and got me a team
Нашел себе королеву, создал семью и набрал целую команду. 2
On top of my dreams, Joyner, I know you inspired by me
Мечты стали явью, Джойнер, я знаю, ты мной вдохновлен,
Like I was inspired by Nelson Mandela, I give him a rose for every endeavor
Как и я был вдохновлен Нельсоном Манделой, за каждое его начинание мое почтение. 3
And shoutout to Julius Erving, one of the legends I worship (Worship)
Уважуха Джулиусу Ирвингу, 4 одна из уважаемых мной легенд (Почитаемых),
Muhammad Ali put the work in, he was the champ, the greatest, he earned it
Мухаммед Али пахал на всю, он был чемпионом, великим, он это заслужил. 5
I love that you think that I'm perfect but I had plenty mistakes and burdens
Мне нравится, что ты считаешь меня идеалом, но я допускал ошибки и выносил тяготы,
My grandmama thought I was worth it
Моя бабушка думала, что я достойный,
She always guided me when I was searchin' (Searchin')
Она всегда меня направляла, когда я был в поисках (Поисках),
I wouldn't be me if it wasn't for her (I wouldn't be Will)
Я не был бы собой, если бы не она (Я не был бы Уиллом),
I wouldn't be Willie, I couldn't be me if there wasn't no Eddie
Я не был бы Уилли, не смог бы быть собой, если бы не Эдди, 6
I wouldn't be Will if I wasn't from Philly
Я не был бы Уиллом, если бы не родился в Фили. 7
Ain't nothin' much that you really can tell me
Особо вам нечего мне рассказать,
Willie been cold since Benny and Jerry
Уилли суров со времен Бенни и Джерри, 8
Must've forgot that I really get busy
Должно быть забыли, что я реально в деле,
They done forgot who invented "Get Jiggy," ayy (They must have forgotten)
Все подзабыли, кто придумал призыва: "Давай, тусить", эй (Должно быть забыли). 9
Back before there was streaming sales
До потоковых продаж,
Way before all the iTunes and the fans had to get CDs still (Hey)
До всех этих Айтюнсов, фанаты до сих пор хотят заполучить диск (Эй).
Sixty million records sold, I was on fire, I ain't even need a grill
Продал шестьдесят миллионов записей, я зажигал и мне не нужен был гриль,
Did it all with no cuss words, I ain't have to curse just to keep it real (Woo)
Все сделал без мата, мне он не нужен, чтобы быть крутым (Ву-у).
Me and Jazz in the late eighties, writin' rhymes, makin' tapes daily
Я с Джазом в конце восьмидесятых писал рифмы, мы каждый день делали треки, 10
Fresh Prince make the babes crazy, rest in peace to James Avery
Фреш Принц сводил с ума девок, покойся с миром Джеймс Эйвери. 11
Even when the streets call me corny I still ain't never let the hate break me
Даже когда улицы называют меня попсовым, я до сих пор не позволяю ненависти меня сломать,
I just wanted the respect first, I still ain't never let the fame change me (Yeah)
Изначально, я просто хотел уважения, я до сих пор не позволяю славе меня изменить (Е-е).
New me, but I'm old school (Old school)
Новый я, но со старой школы (Старой школы),
Big Willie on the Pro Tools (Pro Tools)
Большой Уилли на Про Тулс (Про Тулс), 12
Still fresh and I'm so smooth (So smooth)
Все так же свеж и очень крут (Очень крут),
I still got on my old shoes
Все там же, на своем месте,
I give Jada one thousand kisses, ain't nothin' change since '02 (Ayy)
Дарю Джаде 1000 поцелуев, ничего не поменялось с 2002 (Эй). 13
Martin Lawrence get a rose too
Мартину Лоуренсу я тоже признателен,
He a legend and a G.O.A.T. too (G.O.A.T. )
Он легендарен, один из самых великих (Великих). 14
Man, I love how you break the rules
Чел, мне нравится, как ты нарушаешь правила,
Pushin' limits and you make it cool
Выходишь за рамки, все делаешь круто.
Joyner Lucas wasn't made to lose
Джойнер Лукас не рожден проигрывать,
You a legend in the makin' too
Ты на пути к тому, чтобы стать легендой.
What a beauty, my life's a movie
Как же прекрасно, моя жизнь, словно фильм,
I swear I'm only on take two
Клянусь, у меня только второй дубль,
All my kids turned out great and I know your son gon' be great too (Great too)
Все мои дети великолепны, и я знаю, твой сынок будет замечательным (Замечательным).
Brick by brick, buildin' a wall that no one could break
По кирпичику, строю стену, которую никто не в силах разрушить,
Flip by flip, glad I could help so you could be straight
Раз за разом, я рад, что с моей помощью ты можешь быть честным,
And life's a trip, but who could relate?
Жизнь – это путешествие, но кто может ее понять?
The legends are gone but it ain't too late
Легенды ушли, но еще не слишком поздно,
To give 'em a rose and carry the grace
Отдать им дань уважения и нести благодать,
'Cause not every hero is wearin' a cape (Will)
Ведь не все герои носят плащи (Уилл).


[Chorus: Joyner Lucas]
[Припев: Joyner Lucas]
I'm feelin' like Will (Hey), I feel like a prince, I'm feelin' myself (Buck, buck)
Я словно Уилл (Эй), я чувствую себя принцем, вот как я себя ощущаю (Баблосы, баблосы),
I'm loaded with bills (Ooh) 'cause I wasn't blessed with no Uncle Phil (Blah)
У меня куча счетов (У-у), ведь мне не так повезло, у меня нет дяди Фила (Бау),
Don't know how it feels (Feels), I wanted to flex, they told me to chill (Chill)
Это чувство мне не знакомо (Чувство), я хотел понтоваться, мне говорили охладить пыл (Остыть),
I'm makin' a flip (Flip), my life is a flick, mm
Я пересилил себя (Себя), моя жизнь, как фильм, м-м.





1 – Джойнер ссылается на одну из знаменитых ролей актера Уилла Смита в американском комедийном сериале - "Принц из Беверли-Хиллз" (англ. The Fresh Prince of Bel-Air). Филлип Бэнкс – один из персонажей данного сериала, по сюжету которого он является дядей Уилла.

2 – Уилл обыгрывает название сериала "Принц из Беверли-Хиллз", где он исполнил главную роль. Здесь он аллегорично говорит о том, что добился успеха (стал королем), поженился и завел детей (нашел королеву, набрал команду).

3 – Нельсон Мандела (Nelson Mandela) - южноафриканский государственный и политический деятель. Президент ЮАР с 10 мая 1994 года по 14 июня 1999 года; один из самых известных активистов в борьбе за права человека в период существования апартеида, за что 27 лет сидел в тюрьме. Фраза "give him a rose" (дарить ему розу) в данном контексте является синонимом выражения благодарности, почтения.

4 – Джулиус Ирвинг (Julius Erving) - американский профессиональный баскетболист, который выступал в командах АБА "Вирджиния Сквайрз" (1971-1973) и "Нью-Йорк Нетс" (1973-1976), а также в команде НБА "Филадельфия-76" (1976-1987).

5 – Мухаммед Али (Muhammad Ali), урождённый Кассиус Клей (Cassius Clay) - американский боксёр-профессионал, выступавший в тяжёлой весовой категории; один из самых известных боксёров в истории мирового бокса.

6 – Эдвард Мерфи (Eddie Murphy) - американский комедийный актёр, кинорежиссёр, продюсер и певец, пик популярности которого пришёлся на 1980-е годы.

7 – Смит родился 25 сентября 1968 года в Филадельфии, Пенсильвания, США.

8 – Игра слов. Здесь слово "cold" имеет сленговое значение – "крутой", "классный". "Бен и Джерри" (Ben & Jerry's) - марка мороженого, замороженного йогурта, шербета и продуктов на основе мороженого. Из-за ссылки на мороженное, слово "cold" также может иметь значение – "холодный", "замороженный".

9 – Уилл ссылается на собственную песню "Gettin' Jiggy wit it" (1997 год). Фраза "gettin' jiggy wit it" на сленге означает – "танцевать", "тусить", "зажигать", "отрываться".

10 – Речь идет о хип-хоп дуэте (DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince), который состоял из Уилла Смита (Фреш Принц) и ди-джея Джефа Тоунса (Jeff Townes).

11 – Джеймс Эйвери (James Avery) - американский актёр кино и телевидения. В сериале "Принц из Беверли-Хиллз" Джеймс исполнил роль Филлипа Бэкнса – дяди Уилла.

12 – Скорее всего, Смит ссылается на свой дебютный альбом "Big Willie Style" (Стиль большого Уилли). "Про Тулс" (Pro Tools) - семейство программно-аппаратных комплексов студий звукозаписи.

13 – Джада Пинкетт-Смит (Jada Pinkett Smith) - американская актриса, певица, продюсер, режиссёр, писательница и предприниматель. В 1997 году она вышла замуж за Уилла Смита. Здесь Смит ссылается на свою песню "1000 kisses" (1000 поцелуев), записанную совместно со своей женой.

14 – Мартин Лоуренс (Martin Lawrence) - американский актёр, стэндап-комедиант, режиссёр, сценарист и продюсер. Совместно с Уиллом он исполнил одну из главных ролей в серии фильмов "Плохие парни". Известная аббревиатура "G.O.A.T." расшифровывается как "greatest of all time" - самый великий на все времена; величайший во все времена.
Х
Качество перевода подтверждено