Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Noche исполнителя (группы) La Oreja De Van Gogh

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Noche (оригинал La Oreja De Van Gogh)

Ночь (перевод Ksyunietta из Мозырь)

Una noche por delante
Ещё одна ночь впереди,
y demasiadas por detrás
И множество в прошлом.
confesándole a mi almohada
Признаюсь своей подушке,
que nadie me ve llorar.
Что никто не видит моих слёз.


Cuando llegan las estrellas
Когда зажгутся звёзды,
temo que mi sensatez
Боюсь, что мой здравый смысл
subestime a mi manía
Недооценит моё желание
de querer volverte a ver.
Увидеть тебя снова.


Y una vez duerma mi cabeza
И когда мой разум уснёт,
tomará el mando el corazón
Ко власти придёт сердце.
Soñaré que tu me despiertas
Мне приснится, что ты будишь меня,
que aún vive tu apuesta
Что ещё в силе твоя ставка
por nosotros dos.
На нас.


Son tan fuertes mis latidos
Моё сердце бьётся так громко,
que el sonido de mi voz
Что мой голос
no se escucha cuando a gritos
Не слышно, когда он, срываясь на крик,
pide que me haga mayor.
Просит меня повзрослеть.
Por eso cada noche me muero
Поэтому каждую ночь я умираю,
después me encuentra un rayo de sol
А после луч солнца находит меня.
se quedan en la cama mis sueños
Мои сны остаются в постели,
y me salvo yo.
И я спасаюсь.


En cuanto cierro los ojos
Как только я закрываю глаза,
se me encoge el corazón
Сердце сжимается,
lo que dura un parpadeo
То, что длится мгновение,
es ya una foto de los dos.
Превращается в нашу совместную фотографию.


Y aunque sé que nuestra historia
И хотя я знаю, что наша история
es la que nunca pudo ser
Никогда не могла бы стать реальностью,
en algunos de mis sueños
В некоторых моих снах
ser valiente es tu papel.
Твоя главная роль – быть храбрым.


Y una vez duerma mi cabeza
И когда мой разум уснёт,
tomará el mando el corazón
Ко власти придёт сердце.
Soñaré que tu me despiertas
Мне приснится, что ты будишь меня,
que aún vive tu apuesta
Что ещё в силе твоя ставка
por nosotros dos.
На нас.


Son tan fuertes mis latidos
Моё сердце бьётся так громко,
que el sonido de mi voz
Что мой голос
no se escucha cuando a gritos
Не слышно, когда он, срываясь на крик,
pide que me haga mayor.
Просит меня повзрослеть.
Por eso cada noche yo muero
Поэтому каждую ночь я умираю,
después me encuentra un rayo de sol
А после луч солнца находит меня.
se quedan en la cama mis sueños
Мои сны остаются в постели,
y me salvo yo.
И я спасаюсь.


Aveces al hablar de mi vida
Иногда, рассказывая о своей жизни,
termino por romper a llorar
Я не могу сдержать слёзы.
supongo que es ahí cuando
Наверно, именно в этот момент
empiezo a contar lo que quiero
Я начинаю говорить о том,
decir de verdad.
Что действительно меня гложет.


Son tan fuertes mis latidos
Моё сердце бьётся так громко,
que el sonido de mi voz
Что мой голос
no se escucha cuando a gritos
Не слышно, когда он, срываясь на крик,
pide que me haga mayor.
Просит меня повзрослеть.
Hasta siempre compañero
Прощай навеки, приятель.
nuestra historia se acabó
Наша история подошла к концу.
hasta siempre amigo mío
Прощай навеки, друг мой!
ya no hay sitio para dos.
Здесь больше нет места для двоих.


Por eso cada noche me muero
Поэтому каждую ночь я умираю,
y las mañanas me hacen vivir
А с утра меня оживляют.
y así de día tengo mis años
И так, утром я забираю свои года,
y en cambio de noche
Но ночью взамен
mis años veloces
Мои быстротечные года
me tienen a mí.
Забирают меня.
Х
Качество перевода подтверждено