Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hard to Love исполнителя (группы) Matthew Koma

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hard to Love (оригинал Matthew Koma)

Тяжело любить (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I rule the world from my sweat pants
Я правлю миром в своих спортивных штанах.
I got a bitchin' collection of headbands
У меня целая коллекция потрясных повязок на голову.
I don't wanna go out and see your friend's band
Я не хочу идти смотреть на группу твоего друга.
Tell me when you had enough, enough, enough's enough
Скажи мне, когда тебе всё это надоест, надоест, хорошего понемножку.
I'm OCD with panic attacks
Я страдаю психическим расстройством, 1 и у меня случаются панические атаки.
I got a thing for Japanese dry snacks
Я обожаю японские сухие закуски.
My voice was on like every fuckin' house track
Мой голос звучал отовсюду, как все эти чёртовы хаус-треки.
Tell me when you heard enough, enough, enough's enough
Скажи мне, когда тебе надоест, надоест слушать это, хорошего понемножку.


[Pre-Chorus:]
[Распевка 1:]
But hear me out this time my love
Но сейчас выслушай меня, любимая.
I'm tryna be someone you want
Я пытаюсь быть таким, каким тебе хочется.
Your friends will tell you "Whitney, are you taking drugs?
Твои друзья спросят тебя: "Уитни, ты что, принимаешь наркотики?
You see something no one else does"
Тебе мерещится что-то, чего никто не видит, кроме тебя".


[Chorus:]
[Припев:]
'Cause I'm hard to love
Потому что меня непросто любить,
I'm hard to love
Меня сложно любить.
Yellow tiger on a leash
Я словно золотой тигр, которого держат на поводке, 2
A diamond in the rough
Я не отличаюсь хорошими манерами.
The heart is in the right places
В глубине души я хороший человек,
But I'm hard to love, I'm hard to love
Но меня сложно полюбить, меня сложно полюбить.
But you mean everything to me
Но ты так дорога мне,
Don't let me mess it up
Не дай мне всё испортить,
'Cause you're the only one I plus
Ведь ты единственная, с кем я хочу быть,
I'm just hard to love
Просто меня нелегко любить.
My heart is in the right places
В глубине души я хороший человек,
But I'm hard to love
Но меня сложно полюбить,


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Day and night at the studio
Я днями и ночами пропадаю на студии.
When I get home I reek of weed and I'm moody though
Когда я возвращаюсь домой, от меня пахнет травкой, но и после этого я не в духе.
You say you can't pick up and follow when my tummy rolls
Ты говоришь мне: "Ты не можешь просто сорваться и уехать, когда у меня болит живот!"
I got a red eye to New York, tomorrow we'll talk
Этой ночью я должен лететь в Нью-Йорк, поговорим завтра.
And if you want a true gentleman
И если тебе нужен настоящий джентльмен,
That's a sport that I don't got any medals in
То в этом виде спорта я не выиграл ни одной медали.
I'm a sole that your shoes oughtta settle in
Я — это подмётка, к которой твоя обувь должна привыкнуть.
Show me a little bit of trust, just a touch
Окажи мне немного доверия, совсем чуть-чуть.


[Pre-Chorus:]
[Распевка 2:]
But hear me out this time my love
Но сейчас выслушай меня, любимая.
I'm tryna be something I'm not
Я пытаюсь быть тем, кем я не являюсь.
Your friends will tell you "Whitney, are you taking drugs?
Твои друзья спросят тебя: "Уитни, ты что, принимаешь наркотики?
Smoke 'em from his little black plugs"
Ты куришь траву, которую доставляют его маленькие темнокожие друзья?"


[Chorus:]
[Припев:]
'Cause I'm hard to love
Потому что меня непросто любить,
I'm hard to love
Меня сложно любить.
Yellow tiger on a leash
Я словно золотой тигр, которого держат на поводке,
A diamond in the rough
Я не отличаюсь хорошими манерами.
The heart is in the right places
В глубине души я хороший человек,
But I'm hard to love, I'm hard to love
Но меня сложно полюбить, меня сложно полюбить.
But you mean everything to me
Но ты так дорога мне,
Don't let me mess it up
Не дай мне всё испортить,
'Cause you're the only one I plus
Ведь ты единственная, с кем я хочу быть,
I'm just hard to love
Просто меня нелегко любить.
But you mean everything to me
В глубине души я хороший человек,
Don't let me mess it up
Но меня сложно полюбить,
'Cause you're the only one I plus
Ведь ты единственная, с кем я хочу быть,
I'm just hard to love
Просто меня нелегко любить.


[Bridge:]
[Переход:]
Soy un perdedor
Я ничтожество,
I'm a loser baby
Я неудачник, малышка.
So why don't you thrill me
Почему бы тебе не вскружить мне голову? 3
Soy un perdedor
Я ничтожество,
I'm a loser baby
Я неудачник, малышка.
So why don't you thrill me
Почему бы тебе не взволновать меня?


[Outro:]
[Завершение:]
Yellow tiger on a leash
Я словно золотой тигр, которого держат на поводке,
A diamond in the rough
Я словно неогранённый алмаз.
The heart is in the right places
В глубине души я хороший человек,
But I'm hard to love, I'm hard to love
Но меня сложно полюбить, меня сложно полюбить.
But you mean everything to me
Но ты так дорога мне,
Don't let me mess it up
Не дай мне всё испортить,
'Cause you're the only one I plus
Ведь ты единственная, с кем я хочу быть,
I'm just hard to love
Но меня нелегко любить.


(Soy un perdedor)
(Я неудачник)
Yellow tiger on a leash
Я словно золотой тигр, которого держат на поводке,
A diamond in the rough
Я не отличаюсь хорошими манерами.
The heart is in the right places
В глубине души я хороший человек,
But I'm hard to love
Но меня сложно полюбить.


(Soy un perdedor)
(Я неудачник)
But you mean everything to me
Но ты так дорога мне,
Don't let me mess it up
Не дай мне всё испортить,
'Cause you're the only one I plus
Ведь ты единственная, с кем я хочу быть,
But I'm hard to love
Но меня нелегко любить.





1 — OCD (Obsessive–compulsive disorder) — ОКР (Обсессивно-компульсивное расстройство). При ОКР у больного непроизвольно появляются навязчивые, мешающие или пугающие мысли. Он постоянно и безуспешно пытается избавиться от вызванной мыслями тревоги с помощью столь же навязчивых и утомительных действий.

2 — Так как слово "yellow" имеет такие значения, как "подлый", "ревнивый", "трусливый", а слово "tiger" — "задира", "хулиган", не исключён и другой вариант перевода данной строки: "Я подлый хулиган, рвущийся на волю".

3 — Отсылка к песне Beck "Loser", где присутствует эта же фраза, но в оригинале вместо слова "thrill" (будоражить, волновать) используется слово "kill" (убивать, поражать).
Х
Качество перевода подтверждено