Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dear Ana исполнителя (группы) Matthew Koma

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dear Ana (оригинал Matthew Koma feat. Jai Wolf)

Дорогая Ана* (перевод Вячеслав Дмитриев)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I can't keep faking it
Я не могу и дальше скрывать это.
I smile real wide with a mouth of diamonds
Я широко улыбаюсь, мои зубы сверкают, как бриллианты,
But the shine is counterfeit
Но это сияние – лишь притворство.
When we're dressed in white, we're in Halloween outfits
Если мы одеты в белое – на нас костюмы для Хеллоуина.
I'm obsessed with protecting you
Я зациклен на том, чтобы оберегать тебя.
You're a trigger's wet dream and my prized possession
Благодаря тебе мне снятся сладкие сны, ты – моё сокровище.
I spend hours perfecting you
Часами напролёт я совершенствую тебя,
Till you're bigger than me on my knees reflection, praying
Пока ты не станешь выглядеть лучше, чем то зрелище, когда я стою на коленях и молюсь...


[Chorus:]
[Припев:]
Dear Ana, I can't live without you
Дорогая Ана, я не могу жить без тебя,
But it's killing me to keep you alive
Но спасение твоей жизни убивает меня.
And dear Ana, I'm afraid to out you
Дорогая Ана, я боюсь разоблачить тебя,
I know your secrets and you know mine
Мне известны твои тайны, а тебе – мои.
And you have carried me away
Ты выбила меня из колеи
For too long
На очень долгое время,
You have carried me away
Я был в твоём плену,
Now I'm gone
Но теперь я ухожу,
Now I'm gone
Теперь меня не будет рядом.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I know I keep saying it
Я знаю, что постоянно говорю о том,
That tomorrow's last time will be last and final
Что завтра всё действительно будет в последний раз, и всё это кончится.
And I keep engraving it
И я продолжаю выцарапывать эти слова.
When I climb the pearl gates
Когда я взбираюсь на жемчужные врата рая,
I recite your Bible
Я читаю вслух твою Библию.
I'm obsessed with believing you
Я одержим верой в тебя.
You're a sweet 16
Ты – именинница, которой исполняется шестнадцать лет,
Burning out my candles
И ты позволяешь моим свечам сгорать.
And I'm tired of needing you
И я устал нуждаться в тебе,
Growing dizzy with dreams that have all been cancelled, praying
Моя голова кружится всё сильнее из-за всех тех грёз, которые были уничтожены моими молитвами...


[Chorus:]
[Припев:]
Dear Ana, I can't live without you
Дорогая Ана, я не могу жить без тебя,
But it's killing me to keep you alive
Но спасение твоей жизни убивает меня.
And dear Ana, I'm afraid to out you
Дорогая Ана, я боюсь разоблачить тебя,
I know your secrets and you know mine
Мне известны твои тайны, а тебе – мои.
And you have carried me away
Ты выбила меня из колеи
For too long
На очень долгое время.
You have carried me away
Я был в твоём плену,
Now I'm gone
Но теперь я ухожу,
Now I'm gone
Теперь меня не будет рядом.


[Bridge:]
[Переход:]
You're my best friend, you're my weakness
Ты мой лучший друг, ты моя слабость,
You're my angel, you're my demons
Ты мой ангел, в тебе таятся мои демоны.
You're my virgin in a black dress
Ты моя непорочная дева в чёрном платье.
I'm on my knees again for you
Я снова стою на коленях перед тобой.


[Chorus:]
[Припев:]
Dear Ana, I can't live without you
Дорогая Ана, я не могу жить без тебя,
But it's killing me to keep you alive
Но спасение твоей жизни убивает меня.
And dear Ana, I'm afraid to out you
Дорогая Ана, я боюсь разоблачить тебя,
I know your secrets and you know mine
Мне известны твои тайны, а тебе – мои.
And you have carried me away
Ты выбила меня из колеи
For too long
На очень долгое время.
You have carried me away
Я был в твоём плену,
Now I'm gone
Но теперь я ухожу,
Dear Ana, now I'm gone
Теперь меня не будет рядом.


[Outro:]
[Завершение:]
Dear Ana
Дорогая Ана,
Dear Ana
Дорогая Ана,
Dear Ana, I can't live without you
Дорогая Ана, я не могу жить без тебя.
Dear Ana
Дорогая Ана,
Dear Ana
Дорогая Ана,
Dear Ana, I can't live without you
Дорогая Ана, я не могу жить без тебя.





* – Ана (Ana) – сокращение слова "анорексия". В данной песне речь идёт не о девушке, а о болезни, с которой пришлось столкнуться Мэттью. Сам исполнитель заявил, что эта песня о расстройстве пищевого поведения, с которым он сам столкнулся и которое чуть не убило его.
Х
Качество перевода подтверждено