Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Too Playa исполнителя (группы) Migos

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Too Playa (оригинал Migos feat. 2 Chainz)

Слишком круты (перевод Алекс)

[Intro: Quavo]
[Вступление: Quavo]
Yeah DJ Durel, DJ Durel
Да! DJ Durel! 1 DJ Durel!
The way we put this shit together, you know what I mean?
Как мы сводим звук! Понимаете, о чем я?
Huncho and Durel made the beat, you know what I mean?
Huncho 2 и Durel сделали биты! Понимаете, о чем я?
I got this man on the saxophone
Этот чувак играет у меня на саксофоне!
You know what I mean, he blowin' them keys
Понимаете, о чем я? Он берет ноты.
You know we keep keys the right way, you dig?
Знаете, у нас каждая нота на своём месте! Врубаетесь?
The way we put this Culture shit together
Как мы сводим звук на Culture! 3
It's like a new wave, generation way
Это словно новая волна, новое поколение.
Yeah, feel like 3K Andre with my way, Huncho, woo (yeah)
Да, я чувствую, что André 3000 4 со мной по пути. Huncho, ву-у! (Да!)


[Verse 1: Quavo]
[1 куплет: Quavo]
She fuck with the gang (gang, yeah), she fuck with the team (yeah, yeah)
Она мутит с бандой (с бандой, да), она мутит с командой (да, да).
She like to do percocets, then I put her on lean (yeah, yeah)
Она любит делать перкоцет, 5 а я подсадил её на лин 6 (да, да).
She got little perky breasts (perky), I put a little ice on the flex (yeah)
У неё стоячие с*ськи (стоячие). Я надеваю брюлики, чтобы понтануться (да).
She got a little turkey neck, neck, neck, neck, neck, yeah (yeah)
У неё небольшой двойной подбородок, 7 подбородок, подбородок, да (да).
Don't look at that skeleton too long, might drown (swim, swim)
Не смотри на этот скелет слишком долго, а то можешь утонуть (плыви, плыви).
My n**ga got felonies, let him out right now (woo, ayy)
Мой н*ггер совершил тяжкие преступления. Выпустите его сейчас же! (Ву-у! Ай!)
I'm in Miami like a Zoe Pound (yayo)
Я в Майами, как Zoe Pound 8 (Йайо!)
Call up Zoey Dolla, jet ski, water clowns
Вызовите Zoey Dollaz, 9 гидроциклы, водных клоунов.
Wrist spendin' tabs, finna spaz, finna spaz
Сорю деньгами, слетаю с катушек, слетаю с катушек!
N**gas spendin' fast (spinnin'), 150 cash, 50 cash (spinnin')
Н*ггеры тратят быстро (только так): 150 наличными, 50 наличными (только так).
Yeah, large (yeah), y'all n**ga talk too hard (talk, talk)
Да, по-крупному (да). Вы н*ггеры слишком дерзкие (дерзкие, дерзкие).
We pull your card (woo), pull up and chop down yards (chop)
Мы вытягиваем твою карту, идём дальше и рубим сотки (рубим).
Fish bowl same size as fish tank, yeah (yeah)
"Аквариумы" 10 размером с настоящие аквариумы, да (да).
Big bank same size as his bank, yeah (yeah)
Мой банк такого же размера, как его банк, да (да).
My bitch way badder than his bitch, yeah (fo' sho)
Моя телка круче, чем его телка, да (это точно).
We too playa (yeah), we too, we too playa (playa)
Мы слишком круты (да), мы слишком, мы слишком круты (круты).


[Bridge: Quavo]
[Переход: Quavo]
Yeah, we too playa (woo), we too, we too playa (clean)
Мы слишком круты (ву-у), мы слишком, мы слишком круты (чётко).
Yeah, we too playa (woo), yeah, we too playa (playa)
Мы слишком круты (ву-у), мы слишком, мы слишком круты (круты).
Woo, we too playa (woo), we too, we too playa
Ву-у, мы слишком круты (ву-у), мы слишком, мы слишком круты.
Ayy, we too playa, yeah, we too playa
Ай! Мы слишком, да, мы слишком круты.


[Chorus: Quavo & (2 Chainz)]
[Припев: Quavo & (2 Chainz)]
Said I got a big scale same size as his scale, yeah (yeah)
Послушай, у меня крупный масштаб, как и его масштаб, да (да).
All this water damn, I could sell it to a whale, yeah (yeah)
Вся эта проклятая вода — я бы мог продать её киту, 11 да (да).
Post on the shore like the seashell, yeah (we too playa)
Я разлёгся на берегу, как морская ракушка (мы слишком круты).
We too playa, yeah, we too playa (yeah, 2 Chainz)
Мы слишком круты, да, мы слишком круты (да, 2 Chainz)!


[Verse 2: 2 Chainz]
[2 куплет: 2 Chainz]
Playaz Circle, that my first squad, but you already knew that (you knew it)
Playaz Circle 12 — это моя первая группа, но вы уже знаете об этом (знаете об этом).
N**ga claim he got a million dollars, but I already blew that (blew it)
Н*ггер утверждает, что у него есть миллион долларов, но я уже заработал их (заработал их).
Donatella on the bootstrap (Versace), whole crew got a Tru tat (yeah)
Донателла на шнуровке (Версаче), 13 у всей команды татухи с Tru 14 (да).
Whole crew got a Tru chain (yeah), Maybach, not a Mulsanne
У всей команды цепочки с Tru, "Майбах", 15 а не Mulsanne. 16
100 thousand in a blue flame, cross a n**ga like a spiritual (cross)
100 тысяч горят синим пламенем. Н*ггер крестится, как верующий (крестится).
Before rap, I was in the trap, and my record was criminal (uh)
До рэпа я был в ловушке, и у меня была судимость (а!) 17
Baby girl got that water park, when she get up, she left a water mark
Устроил девочке аквапарк: когда она встаёт, она оставляет мокрый след.
Black Patek Philippe (uh), motherfuckers like Armor-All
Чёрные Patek Philippe 18 (а!), зас*анцы, как из Armor-All. 19
Okay, now all in all (all in all), got it from wall to wall (wall, wall)
О'кей, теперь, подводя итог (подводя итог), у меня всего под завязку (под завязку).
Took it from mall to mall (mall, mall), dropped it from stall to stall (shittin')
Покупал во всех моллах (моллах, моллах), облегчался во всех кабинках (ср**).
Shittin' on n**gas subliminally (uh), all of my shoes are from Italy (yeah)
Ср* на всех н*ггеров подсознательно (а!), вся моя обувь из Италии (да).
Hard top coupes, no Kennedy, she'll pay cash, no penalty
Тачки с прочной крышей, никаких Кеннеди. 20 Она заплатит наличными, никакого наказания.


[Verse 3: Quavo & (2 Chainz)]
[3 куплет: Quavo & (2 Chainz)]
Marble all my floors (yeah), blue strip all my rolls (alright)
Мрамор на моем полу (да), сотки в моих "Роллсах" 21 (отлично!)
If the money fold (woo), that mean the dope ain't sold (sold)
Если деньги сложены (ву-у), значит, доза не продана (не продана).
I like it straight (woo, uh), that mean ain't gotta debate (uh)
Я люблю, когда говорят прямо (ву-у, а!), значит, я не собираюсь вступать в дискуссии (а!)
Ice on stakes (uh), pull up with a serious face (skate)
Брюлики на кону (а!), тянем с серьёзным лицом (играем!)
The way these hoes like to film a n**ga Lorenz Tate (Quavo Lorenz)
Как эти шл*хи любят снимать н*ггера Лоренца Тейта! 22 (Куаво Лоренц)
I won't even let you film a n**ga without seein' tape (can't go up)
Я не позволю вам снимать н*ггера, не посмотрев плёнку (так не пойдёт!)
Yeah, that's my brother (playa), work, but I gotta play harder (harder)
Да, это мой братишка (крутой). Работай, но я должен играть ещё сильнее (сильнее),
Tryna be like the Carters, gotta be like the Carters
Стараясь быть, как Картеры. 23 Я должен быть, как Картеры.


[Chorus: Quavo]
[Припев: Quavo]
Said I got a big bank same size as his bank, yeah (yeah)
Послушай, у меня большой банк, такой же, как и его банк, да (да).
My bitch way better than his bitch, yeah (fo' sho)
Моя тёлка круче, чем его тёлка, да (это точно)!
Post on the shore like the seashell, yeah (yeah)
Я разлёгся на берегу, как морская ракушка, да (да).
We too playa, yeah, we too playa (playa)
Мы слишком круты, да, мы слишком круты (круты)!


[Verse 4: Takeoff]
[4 куплет: Takeoff]
I am a player (player), and no, I ain't playing fair (no)
Я игрок, и нет — я не играю по-честному (нет).
Swear they shakin' like some dreads (shakin')
Клянусь, они трясутся, как дреды (дреды).
Oh, that mean we got 'em scared (scared)
О, это значит, что мы их напугали (напугали).
Look up at your man's head (look)
Посмотри на голову своего мужчину (посмотри),
Tell me what color that dot is (what?)
И скажи мне, какого цвета эта точка (что?)
Dot on his head is red (red)
Точка на его голове красная (красная).
Get popped for some shit that your brother did (brrrp)
Арестован за какое-то д*рьмо, которое совершил твой брат (брррп!)
I love my mama, never change up on her
Я люблю свою маму, никогда не изменюсь по отношении к ней,
So I gotta let his mama live (mama)
Поэтому я оставлю его маму (маму) в живых.
I beat the pot up like Adrien Broner
Я срываю куш, как Эдриэн Бронер. 24
Make him vanish, David Copperfield (Copperfield)
Я заставил его испариться, как Дэвид Копперфильд 25 (Копперфильд).
Came in the game and was independent
Я вступил в игру и был независим.
They was screamin' out that we ain't got a deal (fuck a deal)
Они кричали, что мы не заключили сделку (нах** сделку).
Said I ain't playin', this the face I make
Послушайте, я не играю. Я делаю такое лицо,
When I call my plug and he ain't got a seal
Когда звоню своему барыге, а у него нет печати.
5, 4, 3, 2, 1, my name is Takeoff, I'm outta here (gone)
5, 4, 3, 2, 1, меня зовут Takeoff, и я сваливаю (ухожу).
Open the door and then got in there (got in there)
Открываю дверь и выхожу в неё (выхожу в неё).
Quiet, I pick up the silencer (shh)
Тише, я прикручиваю глушитель (шшш!)
Shoot it up 'til they acknowledge us (brrrp)
Стреляю, пока нас не узнали (брррп!)
Ballin', but they keep foulin' us (ball)
Мы веселимся, но нас продолжают марать (гуляем!)
And ain't no stoppin' us (no), try to see the apocalypse
Нас не остановить (нет), мы готовимся встретить Апокалипсис.


[Chorus: Quavo]
[Припев: Quavo]
Said I got a big scale same size as his scale, yeah (yeah)
Послушай, у меня крупный масштаб, как и его масштаб, да (да).
We too playa (playa, playa)
Мы слишком круты (круты, круты)!
Yeah, we too playa (playa, playa)
Да, мы слишком круты (круты, круты)!


[Verse 5: Offset]
[5 куплет: Offset]
New Moncler (drip), throwin' salt on a playa (salt)
Новый Moncler 26 (крутяк)! Когда сыпете соль на крутого чувака 27 (соль),
Save the salt for the snails (salt) or the rocks in my ear (rocks)
Приберегите соль для улиток 28 (соль) или камушков в моих ушах.
Put you in the bimmer (skrrt), brand new Selena (Selena)
Сажаю тебя в "бэху" 29 (скр-р-р!), новоявленную Селену 30 (Селену).
She a bad bitch, I seen her (bad), I'm flooded, call FEMA
Она классная тёлка, я видел её (классная), я затоплен, звоните в ФАЧС. 31
I do it the best (best), I am too playa to stress (playa)
Я лучший в своём деле (лучший), я слишком крут, чтобы испытывать стресс (крут).
Drip like the mayor, more or less (drip)
Крут, как мэр, более или менее (крут).
I like your bitch, I caress (I like her)
Мне нравится твоя тёлка, я ласкаю её (она мне нравится).
Dry down the stick n**ga, hush (hush)
Обмокни свою палочку, н*ггер (тише!)
Codeine syrup a must (a must)
Кодеиновый сироп 32 — это необходимое условие (необходимое).
Wraith with the peppermint guts (Wraith)
Wraith 33 с мятным нутром 34 (Wraith).
He sweet, he keep holdin' nuts (sweet)
Он красавчик, он держит тебя за яйца (красавчик).
Your bitch is a throwaway mutt
Твоя с*чка — жалкая шавка!





1 — DJ Durel — американский продюсер, звукоинженер и диджей из Кливленда, Огайо.

2 — Huncho — псевдоним рэпера Quavo.

3 — Culture II — третий студийный альбом американского хип-хоп трио Migos.

4 — André 3000 — американский рэпер из Атланты, оказавший влияние на рэп-музыкантов последущих поколений.

5 — Перкоцет — сильнодействующий обезболивающий препарат кодеиново-морфиновой группы. Обладает наркотическим эффектом.

6 — Лин — напиток, состоящий из кодеиносодержащего сиропа от кашля, газированной воды и растворимых конфет. Обладает наркотическим эффектом.

7 — Обыгрывается выражение to give neck — "делать м*нет".
8 — Zoe Pound — уличная банда, основанная гаитянскими иммигрантами, базирующаяся в Майами, штат Флорида.

9 — Zoey Dollaz — американский рэпер из Майами.

10 — В оригинале: fish bowl — алкогольный напиток, распространённый в тропических странах.

11 — Обыгрывается выражение to sell water to a well — "продавать воду колодцу" (т.е. заниматься напрасным трудом).

12 — Playaz Circle — хип-хоп дуэт, в котором начинал 2 Chainz.

13 — Донателла Версаче — итальянский модельер, ключевая фигура модного дома Versace, а также главный дизайнер.

14 — Tru — модный бренд, основанный 2Chainz.

15 — Maybach — немецкая автомобилестроительная компания, известная производством эксклюзивных и дорогих автомобилей высшего класса.

16 — Bentley Mulsanne — представительский седан, разработанный как альтернатива устаревшей модели Arnage.

17 — Обыгрываются слова record ("альбом", "пластинка", "запись") и criminal record ("судимость").

18 — Patek Philippe S.A. — швейцарская компания-производитель часов класса "люкс".

19 — Armor All — компания-производитель продукции по уходу за автомобилями.

20 — Намёк на убийство 35-го президент США Джона Кеннеди, которое произошло, когда тот ехал в кабриолете.

21 — Rolls-Royce Motor Cars Ltd — английская компания, специализирующаяся на выпуске автомобилей класса "люкс".

22 — Лоренц Тейт — американский телевизионный и киноактёр.

23 — Намёк на рэперов Jay-Z (настоящее имя Шон Кори Картер) и Lil Wayne (настоящее имя Дуэйн Майкл Картер-младший).

24 — Эдриэн Бронер — американский боксёр-профессионал.

25 — Дэвид Копперфильд — американский иллюзионист. Один из самых известных его трюков — исчезновение статуи Свободы.

26 — Moncler — итальянская компания-производитель модной одежды.

27 — Обыгрывается сленговое выражение to throw salt on somebody — "ненавидеть кого-либо" (досл.: "сыпать соль на кого-либо").

28 — Соль разъедает тело улиток, вызывает у них обезвоживание и, как следствие, смерть.

29 — Имеется в виду BMW AG — немецкий производитель автомобилей.

30 — Имеется в виду Селена Гомез, как известно, владеющая автомобилем BMW X5.

31 — В оригинале: FEMA — Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям.

32 — Речь о напитке, содержащем кодеиновый сироп от кашля, вызывающий чувство эйфории и большую расслабленность.

33 — Rolls-Royce Wraith — автомобиль представительского класса, выпущенный компанией Rolls-Royce.

34 — Offset имеет в виду интерьер своего Rolls-Royce Wraith с красными полосками цвета мятной конфеты.
Х
Качество перевода подтверждено