Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Something Following Me исполнителя (группы) Procol Harum

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Something Following Me (оригинал Procol Harum)

Меня что-то преследует (перевод Marian Hellequin из Петербурга)

While standing at the junction on 42nd Street
Когда я стоял на переходе на 42-й улице
I idly kick a pebble lying near my feet
И лениво пинал камушек под ногами,
I hear a weird noise, take a look up and down
Я услышал странный шум, огляделся:
The cause of the commotion is right there on the ground
Причина волнений была прямо тут, на земле.
Imagine my surprise, thought I'd left it at home
Каково же было моё удивление, я же думал, что оставил её дома,
But there's no doubt about it, it's my own tombstone
Но не было сомнений, это моя надгробная плита.


I went into a shop, and bought a loaf of bread
Я пошёл в магазин, купил буханку хлеба,
I sank my teeth into it, thought I'd bust my head
Я впился в неё зубами, думал, что голова взорвётся.
I dashed to the dentist, said, 'I've got an awful pain!'
Я бросился к дантисту, сказал: "У меня дикая боль!"
The man looks in my mouth and screams, 'This boy is insane!'
Он посмотрел в мой рот и закричал: "Этот парень чокнутый!"
Imagine my surprise, thought I'd left it at home
Каково же было моё удивление, я же думал, что оставил её дома,
But there's a lump in my mouth of my own tombstone
Но у меня во рту был кусок моей надгробной плиты.


I went to see a movie, got the only empty seat
Я пошёл в кино, было только одно свободное место,
I tried to stretch out in it, something blocking my feet
Я хотел в нём растянуться, что-то мешало моим ногам.
Finally the lights came up, and I could clearly see
Наконец зажгли свет, и я смог отчётливо увидеть
A slab of engraved marble, just staring up at me
Кусок мрамора с гравировкой, таращившийся на меня.
Imagine my surprise, thought I'd left it at home
Каково же было моё удивление, я же думал, что оставил её дома,
But there's no doubt I'm sitting on my own tombstone
Но без сомнений — я сидел на своей надгробной плите.
Х
Качество перевода подтверждено