Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Pouvoir исполнителя (группы) Romeo et Juliette (мюзикл)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Pouvoir (оригинал Romeo Et Juliette)

Власть (перевод mickushka из Москвы)

[Le Prince:]
[Le Prince:]
Etre Prince être Roi
Быть принцем, быть королём,
Avoir tous les pouvoirs mais aucun droit
Иметь власть, но не иметь никаких прав,
Etre prince ici-bas
Быть принцем здесь — это низко,
Vivre au dessus des lois
И жить выше всех законов...
On m'envie mais de quoi?
Мне завидуют, но чему?
On dit lui en parlant de moi
Говоря обо мне, меня называют "он",
On me craint on me croit
Меня боятся, мне доверяют,
Pour qu'ils aient chaud j'ai froid
Я буду мёрзнуть, пока они страдают от жары,
Et pourtant je l'avoue
Однако я признаю,
Je sacrifierais tout
Что пожертвовал бы всем,
Pour garder sur vous
Чтобы сохранить над вами...


Le pouvoir, le pouvoir, le pouvoir
Власть, власть, власть!
Qu'on soit riche, qu'on soit beau
И будь вы богаты, будь вы красивы,
L'esprit jamais au repos
Будь вы глупцом
Qu'on ait tout reçu des dieux
Или же пусть одаривает подарками боги,
Qu'on soit certain d'être heureux
Будь вы везунчиком,
Qu'on soit le diable en enfer
Будь вы чёртом в аду,
Le vent qui souffle sur les mers
Будь вы ветром, что дует над морями,
Je ne connais pas sur terre
Я не знаю на земле
De douleur plus légère
Боли легче,
Quel plus grand plaisir qu'avoir
Чем с огромным наслаждением
Entre ses mains le plaisir
Держать всё в своих руках.
C'est mieux que l'or que l'ivoire
Это лучше золота, лучше слоновой кости,
Quand le monde est son miroir
Когда весь мир всего лишь отражение тебя,
Le pouvoir, le pouvoir
Власть, власть!


Le pouvoir on le savoure
Властью упиваются
C'est bien plus fort que l'amour
Сильнее, чем любовью,
Bien plus doux que les velours
Власть приятнее шёлка
Des femmes qui me font la cour
Женщин, что крутятся вокруг меня.
Le pouvoir, c'est la jouissance
Власть — это упоение,
Et je jouis de leur confiance
Я пользуюсь доверием,
Et quand je donne ma semence
И когда даю им своё семя,
C'est à l'histoire que je pense
То думаю прежде всего об истории.
Le pouvoir, c'est fantastique
Власть фантастична,
Je suis un homme mais public
Я человек публичный,
Dans ce monde où tout s'achète
В этом продажном мире
Je suis le seul à qui on prête
Лишь мне единственному могут дать в долг!
Dans ce monde où tout se vend
В этом мире, где всё продаётся,
On me donne sinon je prends
Мне отдают задаром или же я сам беру своё,
Des nains je suis le géant
Среди карликов я — великан,
Et je mens, je mens, je mens
И я обманщик, обманщик, обманщик...


Le pouvoir, ah! mes amis
Власть, ах!.. Друзья мои,
Si vous en saviez le prix
Если бы вы только знали ей цену.
C'est la mort qui vous sourit
Это смерть, что улыбается вам,
L'éternité dans une vie
Это вечность ещё при жизни.
Et quand je rends la justice
И когда я воздаю по заслугам
La vertu contre le vice
Добродетели против порока,
C'est le père qui parle au fils
Я подобен отцу, говорящему с сыном,
Je commande, ils obéissent
Я приказываю, мне повинуются,
Le pouvoir, ça se mérite
Но власть — её надо ещё заслужить.
On le prend, ou on l'hérite
Её можно захватить, можно унаследовать...
Et le jour où on le quitte
А когда приходить время оставить её,
Alors on construit son mythe
Творят о себе мифы.
Le pouvoir ça brûle en vous
Власть сжигает вас,
Le pouvoir ça vous rend fou
Власть делает из вас безумцев,
Le pouvoir on s'y cramponne
Власть крепко держит тебя, не отпускает,
Et quand il vous abandonne
А когда покидает,
On en meurt!
От этого умирают!
Х
Качество перевода подтверждено