Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Thieves! (Screamed the Ghost) исполнителя (группы) Run The Jewels

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Thieves! (Screamed the Ghost) (оригинал Run The Jewels feat. Tunde Adebimpe)

Воры! (Вскричал Призрак) (перевод VeeWai)

[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
(Conversing with a ghost)
(Разговариваю с призраком)
He just leaving and he screamin' “Jesus!”
Он только что ушёл, крича "Господи Иисусе!"
(He had the highest hopes)
(У него были самые возвышенные надежды)
People yellin', screamin' at police's,
Люди вопят, орут на полицию.
(Riots tonight)
(Сегодня будут бунтовать)
Burnin', lootin', shootin', takin', thievin'.
Жечь, мародёрствовать, стрелять, отбирать, воровать.
(Fire and light)
(Огонь и свет)
Fill the air, and most don't know the reason.
Наполняют воздух, а большинство не знает почему.
(Never knew his name)
(Никогда не знали, как его зовут)
But they know his problems and feel his pain.
Зато им знакомы его проблемы, они чувствуют его боль.
(Shit's still the same)
(Всё та же х**ня)
We just prey off in they deadly game.
Мы лишь добыча в ихней смертельной игре.
(It'll never change)
(Она никогда не изменится)
Too much profit in it and it stay the same.
В ней слишком большие прибыли, и она не меняется.
(The facts still remain)
(Факты так и остались)
You can burn the system and start again.
Можете сжечь систему и начать заново.


[El-P:]
[El-P:]
(Spoke with a ghost)
(Говорил с призраком)
Late night, same night, "God, let me sleep, please, I'm begging you!"
Прошлой ночью, той же ночью: "Господи, пошли мне сна, прошу, умоляю!"
(Said, "Don't be afraid")
(Сказал: "Не бойся!")
Daylight might never break right again once they get at you.
День может больше не забрезжить, как только они займутся тобой.
(Said, "You'll never be alone again...")
(Сказал: "Ты больше никогда не будешь один...")
This house is haunted by pain transposed into revenue.
Этот дом одержим болью обращённой в доход.
("...The murdered all stay")
("...все убитые остаются")
That thing when your mind says "run" but your heart isn't letting you.
Это когда разум шепчет "беги", а сердце не даёт.
(Said, "We got an army now")
(Сказал: "Теперь у нас есть армия")
You strike 'em down, they still live inside hearts,
Вы убиваете их, они продолжают жить в сердцах,
Hearts carry them.
Сердца хранят их.
(The weapon is our memory)
(Память — наше оружие)
Some get to count sheep, some gotta count kids that they burying.
Кому-то приходится считать овец, кому-то — детей, которых они хоронят.
(I don't wanna scare nobody...)
(Не хочу никого пугать...)
Fear's been law for so long that rage feels like therapy.
Страх так долго был законом, что ярость кажется облегчением.
(...But I'm gonna make 'em remember me)
(...но я заставлю их запомнить меня)
Nobody gets no more sleep till we teach them remembering.
Никому не удастся поспать подольше, пока мы не научим их помнить.


[Hook:]
[Хук:]
Thieves!
Воры!


[El-P:]
[El-P:]
Coming live at five, we got new news breaking,
Мы выходим в прямом эфире в пять, у нас новые срочные новости,
You heard it here first if you don't die waiting.
Вы первыми услышали об этом здесь, если не сдохли в ожидании.
Hard to review the scene I just seen, I'ma try to convey, but it defies explaining.
Сложно рассмотреть картину, которую я только что видел, я попробую передать на словах, но она не поддаётся описанию:
Started with folks just crying,
Началось с того, что народ просто плакал,
Nothing but broken hearts, sobs, and the shriek of the sirens,
Только разочарование, всхлипы и взвизги сирен,
Right at the spot where the blood's still drying the (my god)... I saw it, the dead began rising.
Прямо там, где до сих пор засыхала кровь (господи!)... Я увидел это: мёртвые стали подниматься.
I don't know much about science,
Я не особо разбираюсь в науке,
But I seen an army of armed men stop and get quiet.
Но я увидел, как армия из вооружённых мужчин остановилась и затихла.
Mist hung low like a prayer from a tyrant,
Туман висел у самой земли, как молитва тирана,
Sky became black like the stars weren't aligning,
Небо почернело, будто звёзды так и не зажглись,
So many years of this violence,
Столько лет этой жестокости,
Now we're surrounded by the souls of the dead and defiant
И вот мы в окружении душ мёртвых и отчаянных,
Saying, "Look what you've done, you designed it!"
Кричащих: "Смотрите, что вы сделали, вы это замышляли!"
When the bough breaks, hear the wraith scream, "Riot!"
С порывом ветра раздался гневный крик: "Бунт!"


[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
No more moms and dads crying,
Больше не будут плакать мамы и папы,
No more arms in the air,
Больше не будет поднятых рук,
We put firearms in the air,
Мы поднимаем оружие,
Molotov cocktails thrown in the air.
В воздух летят коктейли Молотова.
CNN got dummy Don on the air,
CNN вывел в эфир баклана Дона, 1
Talking 'bout he smell that ganj in the air,
Который говорит, что чувствует запах ганжа,
Dummy don't know and dummy don't care,
Баклан не знает, баклану наплевать,
Get that punk motherfucker outta here!
Уберите отсюда этого му**звона!
Aye, Ghosts are walking,
Эй, Призраки идут,
Ghosts are talking,
Призраки говорят,
Everything gon' be different, mane!
Всё будет по-другому, чувак!
Shh... karma's coming,
Тсс... карма близко,
Ain't no runnin',
Не убегайте,
Death gon' deal with the guilty, mane!
Смерть разберётся с виновными, чувак!
The universe curses the killers, mane!
Вселенная проклянёт убийц, чувак!
Can't keep killin' God's children, mane!
Нельзя продолжать убивать детей божьих, чувак!
A pound of flesh is what you owe,
Ты задолжал фунт плоти,
Your debt is due,
Долг просрочен,
Give up your ghost!
Отдавай свой дух!


[Hook:]
[Хук:]
Thieves!
Воры!
What have you done?
Что вы наделали?
What have you done...
Что вы наделали...
What are you making us do, thieves!
До чего вы нас довели, воры!
It's on you!
Это ваша вина!
It's on you,
Это ваша вина,
Thieves!
Воры!
It's on you!
Это ваша вина!
It's on you!
Это ваша вина!
It's on you,
Это ваша вина,
Thieves!
Воры!







1 — Дон Лемон — американский журналист, ведущий телепрограммы CNN Tonight, освещавший беспорядки в городе Фергюсон, вызванные убийством восемнадцатилетнего чернокожего юноши Майкла Брауна полицейским Дарреном Уилсоном.
Х
Качество перевода подтверждено