Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tonnes of Attraction исполнителя (группы) Vacuum

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tonnes of Attraction (оригинал Vacuum)

Огромное притяжение (перевод Елена Догаева)

Gravity alarm
Гравитационная тревога.
I've got tonnes of attraction ahead of me
Огромное притяжение впереди меня. 1
Satellite disarmed
Спутник обезврежен.
I've got tonnes of attraction ahead of me
Огромное притяжение впереди меня.
Where two worlds collide
Там, где сталкиваются два мира,
I've got tonnes of attraction ahead of me
Огромное притяжение впереди меня.
Asteroids abide
Астероиды повинуются.
I've got tonnes of attraction ahead of me
Огромное притяжение впереди меня.


Ride in the sky
Мчусь в небе,
Ride with desire
Мчусь со страстью,
Jump from a mountain high
Прыгаю с высокой горы
Down on the ground
Вниз, на землю,
Down through the fire
Вниз, сквозь огонь,
Down in the burning sky
Вниз, в пылающем небе.
When I'm falling
Когда я падаю, 2
I'm falling
Я падаю,


Oh oh oh
О-о-о!
I've got tonnes of attraction ahead of me
Огромное притяжение впереди меня.
Oh oh oh
О-о-о!
And to my satisfaction
И к моему удовлетворению,
Tonnes of attraction
Огромное притяжение
Ahead of me
Впереди меня.
Ahead of me
Впереди меня.
Ahead of me
Впереди меня.
Ahead of me
Впереди меня.
Ahead of me
Впереди меня.





1 — Выражение "tonnes of attraction" — это буквально "тонны притяжения", но слово "тонны" (tonnes) использовано не в прямом значении, а в значении "много", "уйма", "куча". В прямом значении слово "тонны" в этой строчке не имело бы смысла, так как в тоннах измеряется масса, а сила притяжения измеряется в ньютонах (Н). И в контексте песни речь идёт, казалось бы, именно о силе притяжения (гравитации), о чём прямо сказано в первой строчке: "Gravity alarm — Гравитационная тревога". Гравитация (всемирное тяготение) — это фундаментальная сила притяжения, действующая между всеми объектами, имеющими массу, прямо пропорционально их массе и обратно пропорционально квадрату расстояния между ними. Но "tonnes of attraction" также означает "огромную привлекательность", "огромную притягательность", а не только лишь "огромное притяжение". Это обыграно в официальном видео на эту песню.

2 — Игра слов в этой и последующих строчках допускает альтернативный перевод, который переводчики из числа фанатов группы считают единственно верным: "Когда я влюбляюсь, я влюбляюсь, о-о-о, впереди у меня много привлекательности".




Tonnes of Attraction
Тонны притяжения (перевод Mark из Новосибирска)


Gravity alarm
Сигнал о гравитации:
I've got tonnes of attraction ahead of me
Прямо по курсу тонны притяжения.
Satellite disarmed
Спутник вышел из строя.
I've got tonnes of attraction ahead of me
Прямо по курсу тонны притяжения.
Where two worlds collide
Когда два мира сталкиваются,
I've got tonnes of attraction ahead of me
(Прямо по курсу тонны притяжения)
Asteroids abide
Остаются астероиды.
I've got tonnes of attraction ahead of me
(Прямо по курсу тонны притяжения)


Ride in the sky
Я мчусь по небу,
Ride with desire
Мчусь, горя желанием
Jump from a mountain high
Прыгнуть с высоты гор
Down on the ground
Вниз, на землю,
Down through the fire
Вниз, сквозь огонь,
Down in the burning sky
Вниз, посреди пылающего неба.
When I'm falling
Я падаю,
I'm falling
Падаю.


Oh oh oh
О, о, о
I've got tonnes of attraction ahead of me
Прямо по курсу тонны притяжения.
Oh oh oh
О, о, о
And to my satisfaction
И к моему удовольствию
Tonnes of attraction
Тонны притяжения
Ahead of me [5x]
Прямо по курсу [5x]
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки