Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Orgullosamente Mexicano, Vol. 1 исполнителя (группы) Sieck

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Sieck:
    • Orgullosamente Mexicano, Vol. 1

    По популярности:
  • Sabrina Carpenter
  • Sting
  • Scorpions
  • Stromae
  • Slipknot
  • System Of A Down (SOAD)
  • Sia
  • Sombr
  • Sam Smith
  • Selena Gomez
  • Sade
  • Skillet
  • Shakira
  • Sabaton
  • Smiths, The
  • Stevie Wonder
  • SoapAndSkin
  • Stranglers, The
  • Shawn Mendes
  • She Wants Revenge
  • Savage Garden
  • Spice Girls
  • Sum 41
  • Sandra
  • Stromae & Pomme
  • Smokie
  • Smashing Pumpkins, The
  • STARSET
  • Shocking Blue
  • Simon And Garfunkel
  • Soho Dolls, The
  • Shinedown
  • Suzanne Vega
  • Smash Mouth
  • Sufjan Stevens
  • Snoop Dogg
  • Scooter
  • SHOUSE
  • Suzi Quatro
  • Static-X
  • Sam Smith & Kim Petras
  • Sigrid
  • Survivor
  • Stephen Sanchez
  • Sean Paul
  • Script, The
  • Seether
  • Sugababes
  • Serebro (Серебро)
  • Stone Sour

Orgullosamente Mexicano, Vol. 1 (оригинал Sieck)

Гордый мексиканец, том 1 (перевод Вика)

Te voy a resumir mi México, así que aguarda un segundo.
Вкратце расскажу тебе о моей Мексике, так что подожди секунду.
Tenemos una de las siete maravillas del mundo.
У нас одно из семи чудес света.
¡Infeliz! Aquí somos la tierra del maíz
Несчастный! Тут у нас земля кукурузы
y estamos orgullosos de nacer en este país.
и мы гордимся тем, что родились в этой стране.
De presidentes mediocres tenemos un historial.
У нас длинный список таких себе президентов.
Si no fuera por ellos seríamos potencia mundial.
Кабы не они, мы бы были мировой державой.
Aunque le tengan tanta rabia y odio al mexicano,
Хоть и к мексиканцам есть столько злости и ненависти,
si vienen a mi tierra cualquiera les da la mano.
если вы придёте на нашу землю, любой протянет вам руку.
Porque cada quien ofrece lo que tiene dentro suyo.
Потому что каждый делится тем, что у него внутри.
Mi país es superior, no lo comparen con el suyo, ¡basura!
Моя страна лучшая, даже не сравнивайте с вашей, мусор!
Aquí hay tradición y cultura.
Тут традиции и культура.
Mi país es tan bello que de turistas se satura.
Моя страна так прекрасна, что она переполнена туристами.
Pregunten en América Latina del tricolor.
Спросите в Латинской Америке о трёхцветной.
Patrimonio de la Humanidad mi comida y sabor,
Достояние Человечества моя еда и вкус,
el folclore, nuestra fauna, también nuestra flora.
фольклёр, наша фауна, а также наша флора.
Somos catalogados como gente trabajadora.
Нас оценивают как трудолюбивых людей.


[Estribillo] x2
[Припев] х2
Ni americano, ni colombiano.
Не американец, не колумбиец.
Yo soy orgullosamente mexicano.
Я гордый мексиканец.
Ni cubano, ni dominicano.
Не кубинец, не доминиканец.
Yo soy orgullosamente mexicano.
Я гордый мексиканец.


Yo no pedí ser mexicano, simplemente tuve suerte.
Я не просил быть мексиканцем, мне просто повезло.
Aquí nos burlamos hasta de la misma muerte.
Тут мы смеёмся даже над самой смертью.
Playas cristalinas, paisajes con estrellas,
Кристально чистые пляжи, звёздные пейзажи,
32 estados repletos de mujeres tan bellas.
32 штата, где полно прекраснейших женщин.
Dicen que somos descendientes de los dioses.
Поговаривают, мы потомки богов.
Toltecas, Olmecas, Zapotecas, ¿los conoces?
Тольтеки, ольмеки, цапотеки, ты их знаешь?
Que tú me llames indio a mí no me da coraje.
Зови меня индейцем сколько влезет - мне плевать.
Al contrario, es un orgullo tener este mestizaje.
Наоборот, мы гордимся такой смесью.
Vitamina T, mexicano, tú lo sabes:
Витамин Т, мексиканец, ты знаешь:
tacos, tortas, tostadas, tamales.
такос, тортас, тостадас, тамалес.
En cada esquina encontrarás un buen changarro.
На каждом углу найдётся хороший магазинчик.
Que viva el mariachi y el que anda vestido charro.
Да здравствуют мариачи и те, кто носят чарро.
Un águila comiendo una serpiente en un nopal.
Орёл поедаед змею над кактусами.
El Dios Huitzilopochtli fundando Tenochtitlán.
Бог Уицилопочтли создал Теночтитлан.
Verde, blanco y rojo - mi bandera nacional.
Зелёный, белый, красный - мой государственный флаг.
Un águila comiendo una serpiente en un nopal.
Орёл поедает змею над кактусами.


[Estribillo] x2
[Припев] х2


Empiecen a respetar mi México más, por favor,
Пожалуйста, начните побольше уважать мою Мексику,
que un mexicano inventó la televisión a color.
ведь мексиканец изобрёл цветное телевидение.
Gracias a México tu vida sexual es activa
Благодаря Мексике у тебя активная половая жизнь,
pues aquí se inventó la píldora anticonceptiva.
ведь тут изобрели противозачаточные таблетки.
El número cero es un invento mexicano.
Цифра ноль - мексиканское изобретение.
Gracias a él entiendes geometría y álgebra, mi hermano.
Благодаря ей ты понимаешь геометрию и алгебру, брат.
El flotador que tienes dentro de tu baño
Спасательный круг, что у тебя в ванной,
lo inventó un mexicano, no se te haga extraño.
придумал мексиканец, тут нечему удивляться.
¡Tan orgulloso de mi tierra y mis raíces!
Я так горжусь своей землёй и своими корнями!
Nuestro tequila se consume en más de 100 países.
Нашу текилу употребляют в более 100 стран.
Tanto me enorgullece la tierra que estoy pisando
Вот как я горжусь землёй, по которой я хожу,
y así será hasta el día que me la estén echando.
и так будет до того дня, когда меня в неё закопают.
Querido México, tuyo es mi corazón.
Дорогая Мексика, моё сердце принадлежит тебе.
Querida raza de bronce, ¡chingona mi nación!
Дорогая бронзовая расса, моя нация потрясающая!
Mexicanos al grito de guerra,
Мы, мексиканцы под воинственные возгласы
con uñas y dientes defendemos nuestra tierra.
когтями и зубами защищаем нашу землю.


[Estribillo] x2
[Припев] х2
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки