Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни O Holy Night исполнителя (группы) What About Bill

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

O Holy Night (оригинал What About Bill)

О, Святая Ночь! (перевод Елена Догаева)

O Holy night! The stars are brightly shining
О, Святая Ночь! Звёзды ярко сияют!
It is the night of our dear Savior's birth
Это ночь рождения нашего дорогого Спасителя!
Long lay the world in sin and error pining
Долго мир томился в грехе и заблуждении,
'Til He appeared and the soul felt its worth
Пока Он не явился, и душа не ощутила свою ценность.
A thrill of hope the weary world rejoices
Усталый мир ликует от трепета надежды,
For yonder breaks a new and glorious morn
Ибо там восходит новое и славное утро!
Fall on your knees and hear the Angel voices!
Падите на колени и услышьте голоса Ангелов!
O night divine, O night when Christ was born
О, божественная ночь, о, ночь, когда родился Христос!
O night, O Holy night, O night divine!
О, ночь, о, святая ночь, о, божественная ночь!


Led by the light of Faith serenely beaming
Ведомые светом безмятежно сияющей Веры
With glowing hearts by His cradle we stand
С пылающими сердцами мы стоим у Его колыбели.
So led by light of a star sweetly gleaming
Ведомые светом мягко сияющей звезды
Here come the Wise Men from Orient land
Вот идут волхвы с Востока.
The King of kings lay thus in lowly manger
Итак, царь царей лежал в смиренных яслях,
In all our trials born to be our friend
Он родился, чтобы быть нашим другом во всех испытаниях.
Fall on your knees and hear the Angel voices!
Падите на колени и услышьте голоса Ангелов!
O night divine, O night when Christ was born
О божественная ночь, о ночь, когда родился Христос!
O night, O Holy night, O night divine!
О ночь, о святая ночь, о божественная ночь!



1 — Автор песни Adolph Adam, 1847.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки