Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни End исполнителя (группы) Cure, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

End (оригинал The Cure)

Конец (перевод Нагайна из Москвы)

I think I've reached that point
Мне кажется, я достиг той точки,
Where giving up and going on
Где неважно, продолжишь ты, или опустишь руки -
Are both the same dead end to me
Все одно: для меня все уже мертво.
Are both the same old song
Все одно: старая заезженная пластинка*


I think I've reached that point
Мне кажется, я достиг той точки,
Where every wish has come true
Где каждое желание исполняется,
And tired disguised oblivion
И все, что я делаю -
Is everything I do
Это впадаю в усталое, замаскированное забвение.


Please stop loving me
Пожалуйста, прекрати меня любить,
Please stop loving me
Пожалуйста, прекрати меня любить.
I am none of these things
Я — ничто из этого.


I think I've reached that point
Мне кажется, я достиг той точки,
Where all the things you have to say
Где все, что нужно сказать,
And hopes for something more from me
И все надежды на что-то большее
Are just games to pass the time away
Становятся просто игрой для коротания времени.


Please stop loving me
Пожалуйста, перестань меня любить,
Please stop loving me
Пожалуйста, перестань меня любить.
I am none of these things
Я — ничто из этого.


I think I've reached that point
Мне кажется, я достиг той точки,
Where every word that you write
Где все написанные слова
Of every blood dark sea
О любом темно-кровавом море,
And every soul black night
О любой ночи, чёрной как душа,
And every dream you dream me in
О любой твоей мечте, где есть я,
And every perfect free from sin
И любой свободе от греха,
And burning eyes
И горящие глаза,
And hearts on fire
И горячие сердца -
Are just the same old song
Все это просто старая заезженная пластинка.


Please stop loving me
Пожалуйста, перестань меня любить,
Please stop loving me
Пожалуйста, перестань меня любить.
I am none of these things
Я — ничто из этого.
I am none of these things
Я — ничто из этого.


I am none of these things
Я — ничто из этого.




Еnd
Конец (перевод Нагайна из Москвы)


I think I've reached
Я думаю, что я дошел до края.
That point where
До туда, где стирается черта
Giving up and going on
Меж тем, продолжить или, отступая,
Are both the same
Понять, что жизнь уже не та.
Dead end to me
Где все уже равно и все мертво,
Are both the same old song
Где все уже старо и сыграно.


I think I've reached that point
Мне кажется, что я дошел до края.
Where every wish has come true
До туда, где уже предел всего,
And tired disguised oblivion
Где все исполнилось, и нет уже мечтаний,
Is everything I do
И мне осталось лишь забыть про все.


Please stop loving me
Прошу тебя, оставь свою любовь,
Please stop loving me
Ведь я — не то, что подразумеваешь.
I am none
Прошу тебя, оставь свою любовь,
Of these things
Она не принесет плодов. Ты это знаешь.


I think I've reached that point
Сдается мне, что я уже добрался
Where all the things you have to say
До туда, где слова, что не сказали,
And hopes for something more from me
Надежды, где на то, что ожидали
Are just games to pass the time away
Становятся игрой. Чтоб ужасаться.


Please stop loving me
Прошу тебя, оставь свою любовь,
Please stop loving me
Ведь я — не то, что подразумеваешь.
I am none
Прошу тебя, оставь свою любовь,
Of these things
Она не принесет плодов. Ты это знаешь.


I think I've reached that point
Мне кажется, что я достиг черты,
Where every word that you write
Где все, что мы когда-то написали,
Of every blood dark sea
И все, что в море мы нашли — мечты, -
And every soul black night
Все души из ночной и черной стали,
And every dream you dream me in
И грезы все со мной в ролях, и та
And every perfect free from sin
Свобода, что священна без греха,
And burning eyes
И те глаза в огне, и те сердца -
And hearts on fire
Где все уже равно и все мертво,
Are just the same old song
Где все уже старо и сыграно.


Please stop loving me
Прошу тебя, оставь свою любовь,
Please stop loving me
Ведь я — не то, что подразумеваешь.
I am none of these things
Прошу тебя, оставь свою любовь,
(I am none of these things [2x])
Она не принесет плодов. Ты это знаешь.





*the same old song — та же самая старая песня (досл.)
Х
Качество перевода подтверждено