Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Survivors? исполнителя (группы) 10 Years

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Survivors? (оригинал 10 Years)

Есть ли выжившие? (перевод Руфина из Владимира)

Sail away in sore eyes
Взгляд моих больных глаз уплывает
Searching for your soul
В поисках твоей души
Further from my shoreline
Всё дальше от берега.
I pray that your sore eyes float
Я молю, чтобы твой измученный взгляд ещё был на плаву.


And are there any survivors, survivors?
И есть ли ещё хоть кто-то уцелевший, выживший?
And are there any survivors, survivors here?
И есть ли здесь ещё хоть кто-то уцелевший, выживший?


Lost in the moonlight
Потерявшись в лунном свете,
You crash into my coast
Ты потерпела крушение прямо на моем побережье.
I'm waiting for your high tide
Я всё жду, когда же твой прилив
To wash away my sore eyed soul
Смоет этот усталый взгляд моей души.


And are there any survivors, survivors?
И есть ли ещё хоть кто-то уцелевший, выживший?
And are there any survivors, survivors here?
И есть ли здесь ещё хоть кто-то уцелевший, выживший?


Wide awake in the bed you've made
Мне не спится в твоей постели.
Wide awake in the bed you've made
Мне не спится в твоей постели.


And are there any survivors, survivors?
И есть ли ещё хоть кто-то уцелевший, выживший?
And are there any survivors, survivors here?
И есть ли здесь ещё хоть кто-то уцелевший, выживший?


And are there any survivors, survivors? (Survivors here?)
И есть ли ещё хоть кто-то уцелевший, выживший? (Есть ли кто живой?)
And are there any survivors, survivors here?
И есть ли здесь ещё хоть кто-то уцелевший, выживший?
Х
Качество перевода подтверждено