Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 3WW (3 Worn Words) исполнителя (группы) Alt-J

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

3WW (3 Worn Words) (оригинал Alt-J feat. Ellie Rowsell)

3 затертых слова (перевод Динара из Астрахани)

[Verse 1: Gus Unger-Hamilton]
[Куплет 1:]
There was a wayward lad
Однажды своенравный парень
Stepped out one morning
Покинул свой дом,
The ground to be his bed
И земля была ему постелью,
The sky his awning.
А небо — крышей.


[Verse 2: Joe Newman]
[Куплет 2:]
Neon, neon, neon
Неон, неон, неон.
A blue neon lamp in a midnight country field.
Неоновые вывески баров пригорода
Can't surround so you lean on, lean on
Не могут окружить тебя, но ты опираешься
So much your heart's become fond of this.
Так сильно, что твое сердце наполняется ими.


[Chorus: Joe Newman + Gus Unger-Hamilton]
[Припев:]
Oh, these three worn words
О, эти 3 затертых слова, 1
Oh, that we whisper,
Которые мы шепчем,
Like the rubbing hands
Как руки туристов, которые трут
Of tourists in Verona.
Статую Джульетты в Вероне. 2
I just want to love you in my own language.
Я просто хочу говорить с тобой на одном языке любви.


[Verse 3: Joe Newman]
[Куплет 3:]
Well, that smell of sex
Да, этот запах секса
Good like burning wood.
Приятен, как запах костра.
The wayward lad lay claim
Своенравный парень заявил права
To two thirsty girls from Hornsea
На двух жаждущих девушек из Хорнси, 3
Who left a note when dawn came.
Которые оставили ему записку на рассвете.


[Bridge: Ellie Rowsell]
[Переход:]
Girls from the pool say "Hi" (hi)...
Сирены поют "привет" (привет)...
The road erodes at five feet per year
Дорога вдоль восточного побережья Англии
Along England's east coastline.
Разрушается эрозией 4 со скоростью 5 футов в год.
Was this your first time?
Это что, был твой первый раз?
Love is just a button we pressed
Любовь — просто кнопка, которую мы нажали
Last night by the campfire.
Прошлой ночью у костра.


[Chorus: Joe Newman + Ellie Rowsell]
[Припев:]
Oh, these three worn words
О, эти 3 затертых слова,
Oh, that we whisper,
Которые мы шепчем,
Like the rubbing hands
Как руки туристов, которые трут
Of tourists in Verona.
Статую Джульетты в Вероне.
I just want to love you in my own language.
Я просто хочу говорить с тобой на одном языке любви.





1 — Слова "Я люблю тебя".

2 — Суеверие гласит, что потерев грудь статуи Джульетты в Вероне, вам повезет в любви, но туристы так сильно протерли ее, что статую заменили подделкой. Имеется в виду, что слова "я люблю тебя" слишком часто употребляются, теряя свое значение.

3 — Хорнси — небольшой город на восточном побережье Великобритании.

4 — Земля прибрежного города подвергается разрушению, как и мимолетные отношения героя.
Х
Качество перевода подтверждено