Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kangaroo Court исполнителя (группы) Capital Cities

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kangaroo Court (оригинал Capital Cities)

Неправедный суд (перевод )

There's a dark part of town where the girls get down
Есть сумеречная сторона города, где зажигают девочки,
And I cannot wait for a chance to go
И я жду не дождусь шанса попасть туда,
Wait for a chance to go
Жду шанса попасть туда.
I got my bad luck shoes and every excuse
На мне туфли, приносящие невезение, и куча предлогов
To dance these blues away, ain't comin home
Развеять в танце эту грусть. Я не вернусь домой,
I ain't comin home
Я не вернусь домой.


Shut up, shut up, shut up!
Тишина! 1 Тишина! Тишина!
Sit up, sit up, sit up!
Займите своё место! Присядьте! Присядьте!
It's a kangaroo court
Это неправедный суд,
A kangaroo court
Неправедный суд.
Shut up, shut up, shut up!
Тишина! Тишина! Тишина!
Sit up, sit up, sit up!
Займите своё место! Присядьте! Присядьте!
It's a kangaroo court
Это судебный фарс,
A kangaroo court
Судебный фарс.


In a dusty room I come to assume
В пыльной комнате я начинаю думать,
That I've been doomed to lose my mind tonight
Что этим вечером я обречён сойти с ума,
Too weak to fight
Слишком слабый, чтобы сопротивляться.
So I try to save face then I rest my case
Поэтому я пытаюсь сохранить лицо, а затем завершаю изложение доводов.
The judge pulls me aside, says 'c'est la vie'
Судья отводит меня в сторону со словами "Се ля ви".
Let your darker side come out to feed
Высвободи свою тёмную сторону — пусть она насытится.


Shut up, shut up, shut up!
Тишина! Тишина! Тишина!
Sit up, sit up, sit up!
Займите своё место! Присядьте! Присядьте!
It's a kangaroo court
Это неправедный суд,
A kangaroo court
Неправедный суд.
Shut up, shut up, shut up!
Тишина! Тишина! Тишина!
Sit up, sit up, sit up!
Займите своё место! Присядьте! Присядьте!
It's a kangaroo court
Это судебный фарс,
A kangaroo court
Судебный фарс.


All rise
Все встают.
I can't do sexy (ha, ha, ha)
Мне не удаётся быть сексапильным (ха-ха-ха)


I commit the crime of wasting time
Я совершаю преступление, убивая время,
Always trying to rhyme, yes, I am guilty
Вечно пытаясь подстроиться, 2 да, я виновен!
But don't misunderstand me
Но не поймите меня неправильно:
I admit defeat then I move my feet
Я признаю поражение, но затем начинаю действовать. 3
My history will never be repeated
Моя история никогда не повторится,
I won't ever be repeated
Второго меня никогда не будет!


[2x:]
[2x:]
Shut up, shut up, shut up!
Тишина! Тишина! Тишина!
Sit up, sit up, sit up!
Займите своё место! Присядьте! Присядьте!
It's a kangaroo court
Это неправедный суд,
A kangaroo court
Неправедный суд.
Shut up, shut up, shut up!
Тишина! Тишина! Тишина!
Sit up, sit up, sit up!
Займите своё место! Присядьте! Присядьте!
It's a kangaroo court
Это судебный фарс,
A kangaroo court
Судебный фарс.





1 — буквально: Молчать!

2 — буквально: срифмовать

3 — дословно: передвигаю ноги
Х
Качество перевода подтверждено