Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blood from the Air исполнителя (группы) Coil

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blood from the Air (оригинал Coil)

Кровь из воздуха (перевод Psychea)

A sleeping explorer
Спящий путешественник -
his wandering mind
Его блуждающий разум
crossed over the border
Пересекает границу.
a mind like a cemetery
Разум, подобный кладбищу,
where the corpses
Где трупы
are turning
Ворочаются в своих могилах,
where the bodies
Где тела
twist deep
Вкручиваются глубоко
in the frozen grip
В ледяную хватку
of a dreamless sleep
Сна без сновидений -
then the lowest
И с самого дна
comes up
Выходят наружу
like a wreck
Словно обломки погибшего корабля
from the depths.
Из глубин.
He hears night calling
Он слышит зов ночи,
and has dreams
И ему снится сон
of waking
О пробуждении.
here in this brightness
Здесь, в этом сиянии,
that burns like
Пылающем, подобно
slow lightening
Медленной молнии,
he sees words
Он видит слова,
burnt in ice reads,
Выжженные во льду:
"The world is a wound
"Мир — это рана
In a body of Christ".
На Теле Христовом".
Effects of the animal -
Животные эффекты -
Animal sound effects
Звуковые эффекты с голосами животных.
He says, "Death
Он говорит: Смерть -
he is my friend
Мой друг,
He promised me
Ибо она обещает мне
a quick end".
Скорое избавление.
Says, "The world is in pain
Он говорит: Мир в утопает страданиях
and should be
И ему должен быть
put down
Положен конец.
and God is a sadist
И Бог — садист,
and that he knows it".
И он это знает.
The depths of the night sky
В его глазу
reflects in his eye
Отражаются бездны ночного неба.
He says,
Он говорит:
"Everything changes
"Все изменяется
And everyone dies".
И каждому суждено умереть".
And the night
И ночь
slits her veins
Вскрывает вены,
and the darkness
И тьма
drains
Истекает,
and the void rumbles in
И с грохотом, словно подъезжающий поезд,
Like an underground train...
Приближается пустота.
Forever comes closer
Вечность становится ближе,
the world is in pain
И мир корчится в мучениях.
we all must be shown
И все должно быть обнажено:
we must realise
Мы должны осознать,
that everyone changes
Что каждый изменяется,
and everything dies.
И всему суждено умереть.
Х
Качество перевода подтверждено