Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Parce Domine исполнителя (группы) Jacob Obrecht

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Parce Domine (оригинал Jacob Obrecht)

Пощади, Господи! (перевод Елена Догаева)

Parce, Domine, parce populo tuo:
Пощади, Господи, пощади народ Твой,
ne in aeternum irascaris nobis.
Да не гневаешься на нас вовеки!



1 — Мотет "Parce Domine" (Пощади, Господи) нидерландского композитора эпохи Возрождения Якоба Обрехта (ок. 1457–1505) основан на традиционном римско-католическом великопостном антифоне (одноголосном григорианском песнопении). Произведение Обрехта отличается сложными партиями сопрано и альта, но простым cantus firmus в половинных нотах для баритонов; характерным для фламандцев использованием свободных контрапунктических линий и эпизодическим использованием  имитации. В 1547 году в Базеле был опубликован трактат "Dodekachordon", составленный Генрихом Гларианом (Heinrich Glarean) — важный музыкально-теоретический труд XVI века, в котором традиционная система из восьми (церковных, средневековых) ладов расширена до двенадцати. Мотет "Parce Domine" Якоба Обрехта служит иллюстрацией эолийского лада в трактате "Dodekachordon".
 
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки