Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bis Zum Schluss исполнителя (группы) Curse

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bis Zum Schluss (оригинал Curse feat. Silbermond)

До конца (перевод Елена Хмелевская из Курска)

Vielleicht haben wir uns überschätzt
Может быть, мы переоценили себя,
Gehofft, dass aus den Differenzen Liebe wächst
Надеясь, что любовь вырастает из различий.
Doch ich weiß nicht, ob das reicht
Но я не знаю, правильно ли это.
Wieviel Zeit uns noch bleibt, oh
Сколько времени у нас осталось?
Es kommt, wie es kommen muss
Всё так, как должно быть.
Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss
Но если нужно, я буду бороться до конца.


Wir haben uns überschätzt
Мы переоценили нас.
Wir haben gehofft, dass aus Differenzen noch Liebe wächst
Мы надеялись, что любовь ещё растёт из различий.
Wie haben befürchtet, dass irgendwann
Мы боялись, что, в конечном итоге,
Alles kommt, wie es muss
Всё будет так, как должно быть.
Und doch kämpfen wir beide noch bis zum Schluss
И всё же мы оба боремся до конца.


Keiner will die Konsequenzen tragen und das ist das Dilemma
Никто не хочет страдать от последствий, и это дилемма.
So wird mit jedem Gespräch unsere Gnadenfrist verlängert
Так при каждом разговоре наш льготный период увеличивается.
Und immer wieder beteuert, dass sich jetzt Vieles ändert
Но снова убеждаюсь, что многое изменится теперь.
Immer wieder neue Versuche, die dann I'm Alten enden
Всё новые попытки, которые в конце приводят к старому,
Denn nach der Zeit sind die Rollen verteilt
Потому что к тому времени все роли распределены.
Wir wollen die Muster ignorieren,
Мы хотим игнорировать идеалы,
Doch sie explodieren bei der Kleinigkeit
Но они лопаются из-за пустяков.
Und das ist so ermüdend
И это так утомительно.
Wir haben versucht zueinander zu finden,
Мы пытались найти друг друга,
Fanden jedoch nur, dass wir uns selbst belügen
Но нашли только то, что заврались самим себе.
Warscheinlich haben wir es von Anfang an schon gewusst
Возможно, мы знали это с самого начала.
Wir sind zu verschieden,
Мы слишком разные,
Dass man für jeden Frieden erstmal kämpfen muss
Чтобы бороться каждый раз, как в первый, за наш мир.
Wie Paradox ist das?
Каков парадокс, а?
Wobei doch eigentlich Liebe für mich die Zuflucht sein soll,
Но на самом деле любовь для меня должна быть укрытием,
Wo ich Waffen fallen lass
Где я оброню оружие.


Vielleicht haben wir uns überschätzt
Может быть, мы переоценили себя,
Gehofft, dass aus den Differenzen Liebe wächst
Надеясь, что любовь вырастает из различий.
Doch ich weiß nicht, ob das reicht
Но я не знаю, правильно ли это.
Wieviel Zeit uns noch bleibt, oh
Сколько времени у нас осталось?
Es kommt, wie es kommen muss
Всё идёт так, как должно идти.
Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss
Но если нужно, я буду бороться до конца.


Wir habens so oft schon zerredet, so oft vergebens
Мы уже так часто пытались наладить всё, так часто тщетно.
Versucht die Vergangenheit zu verändern, um uns den Weg zu ebnen
Пытались изменить прошлое, чтобы проложить путь,
Auf dem wir wachsen und leben können zu zweit
На котором мы сможем вырасти и жить вдвоём.
Als miteinander vereint, anstatt aneinander vorbei
Лучше быть рядом, чем быть друг другу никем.
Doch jeder Einzelne bricht an dem Anderen entzwei
Всё же единое целое рушится надвое.
Wir haben beide das Gefühl
Мы оба чувствуем,
In der Partnerschaft nicht wir selbst zu sein
Что быть партнерами не для нас.
Und wenn es weh tut, warum tun wir es uns an?
И если это больно, почему мы делаем это?
Und wenn Glück hier drin nicht zu finden ist, wonach suchen wir dann?
И если счастье нельзя найти здесь, то что же мы ищем?
Es macht mich krank, dass ich angeblich der bin, der die Schuld hat
Это делает мне больно, будто я что-то должен кому-то.
Und gleichzeitig der bin, der die ganzen Lasten schultert
При этом я тот, кто тащит эту ношу на своих плечах,
Angeblich der bin, der hier alles kaputt macht
И, якобы, тот, кто всё превращает в руины.
Doch gleichzeitig der, der immer wieder zu dir kommt
Всё же я всегда возвращаюсь к тебе,
Und alles gut macht
И всё снова становится хорошо.
Ich frag mich ständig, was ich ändern kann und änder dann
Я спрашиваю себя, что я могу изменить, и меняю те вещи,
Selbst Dinge, die mir gut gefallen, einzig um dir zu gefallen
Которые нравятся мне, чтобы угодить тебе.
Ich weiß nicht weiter, wie ich mich so verbiegen soll
Я не знаю, сколько ещё я должен унижаться.
Ich weiß nicht mehr, wie ich ehrlich zu mir sein kann
Я не знаю больше, как остаться самим собой
Und dich lieben soll
И продолжать любить тебя.


Vielleicht haben wir uns überschätzt
Может быть, мы переоценили себя,
Gehofft, dass aus den Differenzen Liebe wächst
Надеясь, что любовь вырастает из различий.
Doch ich weiß nicht, ob das reicht
Но я не знаю, правильно ли это.
Wieviel Zeit uns noch bleibt, oh
Сколько времени у нас осталось?
Es kommt, wie es kommen muss
Всё идёт так, как должно идти.
Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss
Но если нужно, я буду бороться до конца.


Und natürlich seh ich das Schöne und bisher überwiegt es
Конечно, я вижу и хорошее, и оно до сих пор преобладает.
Gott weiß, ich lieb dich und halt fest, egal wie schwer die Kritik ist
Бог знает, я люблю тебя и буду любить, наплевав на критику.
Doch auch ich habe begrenzte Kräfte, es gleitet aus meinen Händen
Всё же силы мои ограничены, всё ускользает из моих рук.
Versuch meine Emotionen noch zu kontrollieren und verdrängen
Ещё пытаюсь контролировать и подавлять свои эмоции.
Ich will Chancen geben, nochmal und nochmal, wir haben es verdient
Я хочу дать шанс, ещё и ещё, мы это заслужили.
Es wär katastrophal, I'm Streit und Affekt diesen Strich zu ziehen
Это была катастрофа, споры и истерики подвели черту.
Ich kann nicht mehr länger kämpfen, ich kann nich mehr länger stehen
Я не могу продолжать бороться, я больше не выстою.
Und ich kann nichts mehr für uns tun, wir 2 werden untergehen
И я больше ничего не могу сделать для нас, мы оба погибнем.


Vielleicht haben wir uns überschätzt
Может быть, мы переоценили себя,
Gehofft, dass aus den Differenzen Liebe wächst
Надеясь, что любовь вырастает из различий.
Doch ich weiß nicht, ob das reicht
Но я не знаю, правильно ли это.
Wieviel Zeit uns noch bleibt, oh
Сколько времени у нас осталось?
Es kommt, wie es kommen muss
Всё идёт так, как должно идти.
Doch wenn es sein muss, kämpf ich bis zum Schluss
Но если нужно, я буду бороться до конца.


Wir haben uns überschätzt
Мы переоценили свои силы.
Wir haben gehofft, dass aus Differenzen noch Liebe wächst
Мы надеялись, что любовь ещё растёт из различий.
Wie haben befürchtet, dass irgendwann
Мы боялись, что, в конечном итоге,
Alles kommt wie es muss
Всё будет так, как должно быть.
Und doch kämpfen wir beide noch bis zum Schluss
И всё же мы оба боремся до конца.
Х
Качество перевода подтверждено