Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tecrübe исполнителя (группы) DJ Tarkan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tecrübe (оригинал DJ Tarkan feat. Sagopa Kajmer)

Опыт (перевод akkolteus)

Öfkeme bakma, o
Не смотри на мой гнев, он говорит:
"Vur,yak,kır,yık,dök,dağıt,sök!.." der.
"Ударь, подожги, опрокинь, урони, распластай, порви!"
Çevreme bakma, onlar
Не смотри на мое окружение, они говорят:
"Salla ve takma,keyfine bak" der.
"Отпусти это, не заморачивайся, развлекайся!"
Sağasola bakma, her kafadan
Не смотри по сторонам, от каждого
Ayrı ses çıkıyor,ayrı renkler.
Исходят какие-то свои звуки и цвета(идеи).
Yürü,geri bakma.
Шагай вперед, не смотри назад.
Geride kalanların hepsi eski şeyler.
У тех, кто позади, все по-старому.


Silip atmalı derhal.
Нужно стереть немедленно
Geçmiş eski şeyler.
Все эти оставшиеся в прошлом старые вещи.
Silemesen de bırak orda kalsın boşver.
Если же не можешь стереть, пусть остаются там, забей.
Bitmiş eski şeyler.
Закончившиеся, устаревшие вещи.
Silip atmalı derhal.
Нужно стереть их немедленно,
Geçmiş eski şeyler.
Все эти оставшиеся в прошлом старые вещи.
Silemesen de bırak orda kalsın boşver.
Если же не можешь стереть, пусть остаются там, забей.
Boşver eski şeyler.
Забей на устаревшие вещи.


Öyle bir dalmışsın ki,çok derin.
Ты погрузился в свои мысли так глубоко.
Yoksun ya buralarda.
Да тебя и нет уже здесь.
Okyanusun açığında yüzüyorsun sanki balıklarla.
Ты будто плаваешь с рыбками где-то в открытом океане.
Duyguların hapiste,idare ediyorsun salıklarla.
Твои чувства в подвале, ты наставляешь советами.
Mecburen savaşıyorsun kendin gibi yaratıklarla.
Ты вынужденно сражаешься с себе подобными.


[Nakarat:]
[Припев:]
Bu tecrüben zoraki mecburen ,hakikaten ama zoraki mecburen.
Твой опыт вынужден, выстрадан, истинен, но выстрадан, вынужден.
Bu tecrüben zoraki mecburen ,hakikaten ama zoraki mecburen.
Твой опыт вынужден, выстрадан, истинен, но выстрадан, вынужден.
Bu tecrüben zoraki mecburen ,hakikaten ama zoraki mecburen.
Твой опыт вынужден, выстрадан, истинен, но выстрадан, вынужден.
Bu tecrüben zoraki mecburen ,hakikaten ama...
Твой опыт вынужден, выстрадан, истинен, но...


Kırmızı ışığı geride bırakan,
Оставляющий красный свет позади себя
Yeşile ulaşır gereçerek o sarıdan.
Достигает зеленого через желтый.
Limitini aşma,hızına ulaşanın
Не превышай лимит; тому, кто гонится за скоростью,
Yavaşlamasına baya zaman var.
Порой стоит замедлиться.
Ağırdan al o zaman.
Притормаживай в такие моменты.
İsabet etti,laf oturdu gediğine de ,dediğim.
Сказанное мною попало в цель, слова прошли сквозь брешь.
"Ha" dediğinde olmuyor
Не заполучить то, чего ты желаешь,
Istediğin(yahut istediğim).
Просто сказав "хочу" (как и то, чего хочу я).
İstekleri bitmez isteksizin.
У того, кто не желает по-настоящему, желаний пруд пруди.


Kalp atışım 115'inde BPM'in.
Ритм моего сердца - 115 ударов в минуту.
DJ'im Tarkan.O başında deck'in.
Мой DJ – Таркан. Он наверху, на террасе.
Sago hayalet orkidesi Rap'in.
Саго – призрачная орхидея рэпа.
Sessizlik ürkütür bana müziğimi verin.
Тишина пугает, дайте мне мою музыку.
Farkına var,çok dolu zihnin.
Заметь, насколько переполнен твой разум.
Kalabalık сurcuna yoksun kendin.
В водовороте толпы самого тебя нет.
Tüm çabalamaların ama başkası için.
Все твои усилия – для других.
Hakikaten ama zoraki,mecburen.
Истинно, но выстрадано и вынуждено...


[Nakarat: 2x]
[Припев: 2x]
Bu tecrüben zoraki mecburen,hakikaten ama zoraki mecburen.
Твой опыт вынужден, выстрадан, истинен, но выстрадан, вынужден.
Bu tecrüben zoraki mecburen,hakikaten ama zoraki mecburen.
Твой опыт вынужден, выстрадан, истинен, но выстрадан, вынужден.
Bu tecrüben zoraki mecburen,hakikaten ama zoraki mecburen.
Твой опыт вынужден, выстрадан, истинен, но выстрадан, вынужден.
Bu tecrüben zoraki mecburen,hakikaten ama...
Твой опыт вынужден, выстрадан, истинен, но...
Х
Качество перевода подтверждено