Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Numb Little Bug исполнителя (группы) Em Beihold

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Numb Little Bug (оригинал Em Beihold)

Оцепеневшая букашка (перевод slavik4289)

I don't feel a single thing
Я не чувствую вообще ничего,
Have the pills done too much?
Неужели таблетки подействовали слишком сильно?
Haven't caught up with my friends in weeks
Не видела друзей уже несколько недель,
And now we're outta touch
Совсем перестала выходить с ними на связь.
I've been drivin' in L.A
Я каталась по Л.А.,
And the world, it feels too big
Мир казался таким большим,
Like a floating ball that's bound to break
Как плавающий шарик, которому суждено лопнуть,
Snap my psyche like a twig
Моя психика взорвалась по щелчку.


And I just wanna see
Я просто хочу понять,
If you feel the same as me
Чувствуют ли другие то же, что и я.


Do you ever get a little bit tired of life?
С тобой бывает такое, что тебе немного надоела эта жизнь?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Ты вроде и не особо счастлив, но и умирать не хочешь.
Like you're hangin' by a thread but you gotta survive
Вроде уже и держишься из последних сил, но надо справиться со всем,
'Cause you gotta survive
Просто нужно всё пережить.
Like your body's in the room but you're not really there
Будто твоя оболочка здесь, но самого тебя здесь нет,
Like you have empathy inside but you don't really care
Вроде и хочешь посочувствовать, но в общем-то тебе всё равно,
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Как будто только из отношений, но чувства ещё витают в воздухе,
Am I past repair?
Я уже не подлежу ремонту?


A little bit tired of trying to care when I don't
Немного устала изображать заботу, когда мне плевать,
A little bit tired of quick repairs to cope
Немного устала перебиваться таблетками,
A little bit tired of sinkin', there's water in my boat
Немного устала тонуть, пока вода набиралась в мою лодку,
I'm barely breathin', tryna stay afloat
Едва дышу, пытаясь остаться на плаву,
So I got these quick repairs to cope
Поэтому опять пользуюсь первой помощью,
Guess I'm just broken and broke
Хотя, наверное, я просто разбита и без денег.


The prescription's on its way
Рецепты к лекарствам уже в пути,
With a name I can't pronounce
Этих названий мне не произнести,
And the dose I gotta take
А сколько мне их придётся пить –
Boy, I wish that I could count
Просто не сосчитать.


'Cause I just wanna see
Но я просто хочу понять,
If this could make me happy
Смогут ли они сделать меня счастливой.


Do you ever get a little bit tired of life?
С тобой бывает такое, что тебе немного надоела эта жизнь?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Ты вроде и не особо счастлив, но и умирать не хочешь.
Like you're hangin' by a thread but you gotta survive
Вроде уже и держишься из последних сил, но надо справиться со всем,
'Cause you gotta survive
Просто нужно всё пережить.
Like your body's in the room but you're not really there
Будто твоя оболочка здесь, но самого тебя здесь нет,
Like you have empathy inside but you don't really care
Вроде и хочешь посочувствовать, но в общем-то тебе всё равно,
Like you're fresh outta love but it's been in the air
Как будто только из отношений, но чувства ещё витают в воздухе,
Am I past repair?
Я уже не подлежу ремонту?


A little bit tired of trying to care when I don't
Немного устала изображать заботу, когда мне плевать,
A little bit tired of quick repairs to cope
Немного устала перебиваться таблетками,
A little bit tired of sinkin', there's water in my boat
Немного устала тонуть, пока вода набиралась в мою лодку,
I'm barely breathin', tryna stay afloat
Едва дышу, пытаясь остаться на плаву,
So I got these quick repairs to cope
Поэтому опять пользуюсь первой помощью.


Do you ever get a little bit tired of life?
С тобой бывает такое, что тебе немного надоела эта жизнь?
Like you're not really happy but you don't wanna die
Ты вроде и не особо счастлив, но и умирать не хочешь.
Like a numb little bug that's gotta survive
Чувствуешь себя оцепеневшей букашкой, которая должна выкарабкаться,
That's gotta survive
Просто нужно всё пережить.
Х
Качество перевода подтверждено