Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Venus in Furs исполнителя (группы) Emmanuelle Seigner

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Venus in Furs (оригинал Emmanuelle Seigner)

Венера в мехах (перевод Алекс)

Shiny, shiny, shiny boots of leather
Блестящие, блестящие, блестящие кожаные сапоги,
Whiplash girlchild in the dark
Девочка с плёткой во тьме,
Clubs and bells, your servant, don't forsake him
Клубы и колокола, ваш слуга, не забывайте его.
Strike, dear mistress, and cure his heart
Выпорите его, дорогая госпожа, и излечите его сердце.


Downy sins of streetlight fancies
Пушистые грехи уличной моды
Chase the costumes she shall wear
Преследуют костюмы, которые она будет носить.


Ermine furs adorn the imperious
Горностаевые меха украшают властителей.
Severin, Severin awaits you there
Северин, 1 Северин ждёт тебя там.


I am tired, I am weary
Я устала, я утомилась.
I could sleep for a thousand years
Я могла бы проспать тысячу лет.
A thousand dreams that would awake me
Тысяча снов могла бы разбудить меня,
Different colors made of tears
Разные цвета, сделанные из слёз...


Kiss the boot of shiny, shiny leather
Целуй туфли из блестящей, блестящей кожи,
Shiny leather in the dark
Кожи, блестящей во тьме.
Tongue of thongs, the belt that does await you
Язык плётки, ремень, что ждёт тебя...
Strike, dear mistress, and cure his heart
Выпорите его, дорогая госпожа, и излечите его сердце.


Severin, Severin, speak so slightly
Северин, Северин говорит так тихо.
Severin, down on your bended knee
Северин, на колени!
Taste the whip, in love not given lightly
Отведай плети с любовью, которая не даётся легко.
Taste the whip, now plead for me
Отведай плети! А теперь умоляй меня!


I am tired, I am weary
Я устала, я утомилась.
I could sleep for a thousand years
Я могла бы проспать тысячу лет.
A thousand dreams that would awake me
Тысяча снов могла бы разбудить меня,
Different colors made of tears
Разные цвета, сделанные из слёз...


Shiny, shiny, shiny boots of leather
Блестящие, блестящие, блестящие кожаные сапоги,
Whiplash girlchild in the dark
Девочка с плёткой во тьме,
Severin, your servant, clubs and bells, please don't forsake him
Северин, ваш слуга, клубы и колокола, не забывайте его.
Strike, dear mistress, and cure his heart
Выпорите его, дорогая госпожа, и излечите его сердце.





1 — Северин — главный герой романа Леопольда фон Захера-Мазоха "Венера в мехах", одержимый эротической фантазией о женщине, которая будет его унижать.
Х
Качество перевода подтверждено