Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pour Toutes Ces Raison Je T'aime исполнителя (группы) Enrico Macias

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pour Toutes Ces Raison Je T'aime (оригинал Enrico Macias)

По всем этим причинам я люблю тебя (перевод Amethyst)

Toi, tu m'as donné ton sourire de femme
Ты подарила мне свою женскую улыбку,
Des larmes sucrées que je n'oublie pas.
Сладкие слезы, что я не забыл.
Avec toi j'ai eu des années lumières,
С тобой я прожил светлые годы,
Des châteaux de cartes et des feux de bois.
Годы волшебства и страсти.
Pour toutes ces raison je t'aime.
И по всем этим причинам я люблю тебя.


Les nuits de l'exil on était ensemble.
Ночи изгнания мы проводили вместе,
Mon fils et ma fille ils sont bien de toi.
Сын мой и моя дочь от тебя.
Tu es comme moi et je te ressemble.
Ты подобна мне, а я похожу на тебя.
Je suis orphelin quand tu n'es pas là.
Я сирота, когда ты не со мной рядом.
Pour toutes ces raison je t'aime.
И по всем этим причинам я люблю тебя.


Je n'ai pas de médaille je suis venu comme ça.
У меня нет наград, я пришел, с чем есть.
Je suis un homme un fou d'amour, un fou de toi.
Я по уши влюбленный мужчина, без ума от тебя.
J'ai passé ma vie ma vie à t'attendre.
Я прожил свою жизнь, ожидая тебя,
Mais j'ai gagné l'amour de toi.
И я добился твоей любви!


Les bouquets de fleurs semblent dérisoires.
Букеты цветов кажутся ничтожными,
Je ne chante plus dès que tu t'en vas.
Я больше не пою с тех пор, как ты ушла.
Tu connais par coeur ma vie, mon histoire.
Ты наизусть знала мою жизнь, мою историю.
Mes chansons d'amour parlent encore de toi.
Мои песни о любви все еще говорят о тебе.
Pour toutes ces raison je t'aime.
И по всем этим причинам я люблю тебя.


Je n'ai pas de médaille, je suis venu comme ça.
У меня нет наград, я пришел, с чем есть.
Je suis un homme, un fou d'amour, un fou de toi.
Я по уши влюбленный мужчина, без ума от тебя.
J'ai passé ma vie, ma vie à t'attendre.
Я прожил свою жизнь, ожидая тебя,
Mais j'ai gagné l'amour de toi.
И я добился твоей любви!


J'ai vu dans tes yeux l'eau de la tendresse
Я увидел в твоих глазах водопады нежности,
Y va dû pardon à tes souvenirs.
В твоих воспоминаниях виднеется прощение.
Tu n'as rien promis, je suis ta promesse.
Ты ничего не обещала, я твое обещание,
Et c'est avec toi que je veux vieillir.
И с тобой я хочу состариться.
Pour toutes ces raisons je t'aime.
И по всем этим причинам я люблю тебя,
Je t'aime.
Люблю тебя!
Х
Качество перевода подтверждено