Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Doch Du Fehlst исполнителя (группы) FOURTY

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Doch Du Fehlst (оригинал FOURTY)

Но тебя не хватает (перевод Сергей Есенин)

Seit wann rufst du nicht mehr zurück?
С каких это пор ты не перезваниваешь?
Kann es sein, dass du so schnell vergisst?
Неужели ты так быстро забываешь?
Hast dich entschieden gegen uns
Ты приняла решение не в нашу пользу.
Baby, du machst mich verrückt
Детка, ты сводишь меня с ума!


Doch du fehlst irgendwie,
Но тебя не хватает почему-то,
Weil du nicht neben mir liegst
Потому что ты не лежишь рядом со мной.
Ich weiß, wir reden nicht viel,
Я знаю, что мы разговариваем мало,
Doch ich hätte nie gedacht,
Но я бы никогда не подумал,
Dass uns sowas passiert
Что подобное случится с нами.


Ziehst wieder nächtelang durch Clubs
Снова ходишь по клубам целыми ночами
Und nimmst von jedem Glas ein'n Schluck
И делаешь один глоток из каждого стакана.
Sag, wie weit willst du noch geh'n?
Скажи, как далеко ты хочешь зайти?
Baby, du bist so kaputt
Детка, ты такая разбитая!


[2x:]
[2x:]
Doch du fehlst irgendwie,
Но тебя не хватает почему-то,
Weil du nicht neben mir liegst
Потому что ты не лежишь рядом со мной.
Ich weiß, wir reden nicht viel,
Я знаю, что мы разговариваем мало,
Doch ich hätte nie gedacht,
Но я бы никогда не подумал,
Dass uns sowas passiert
Что подобное случится с нами.


(Niemals, nein, nein, nein, nein)
(Никогда, нет, нет, нет, нет)


Vielleicht musste das passier'n
Возможно, это должно было случиться.
Am besten sollt' ich's akzeptier'n
Будет лучше, если я признаю это.
Lösch' deine Nummer aus mein' Kopf
Удаляю твой номер из своей головы.
Heute bin ich weg von dir
Сегодня я далеко от тебя.


Doch du fehlst irgendwie,
Но тебя не хватает почему-то,
Weil du nicht neben mir liegst
Потому что ты не лежишь рядом со мной.
Ich weiß, wir reden nicht viel,
Я знаю, что мы разговариваем мало,
Doch ich hätte nie gedacht,
Но я бы никогда не подумал,
Dass uns sowas passiert
Что подобное случится с нами.


(Niemals, nein, nein)
(Никогда, нет, нет)
Х
Качество перевода подтверждено