Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Millions исполнителя (группы) Gerard Way

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Millions (оригинал Gerard Way)

Миллионы (перевод VeeWai)

You twist my arm,
Ты выкручиваешь мне руку,
I'm twisting fate,
А я поворачиваю ход судьбы.
You'll leave alone, or crazy great,
Ты останешься в одиночестве, или тебе будет безумно хорошо,
Or break into a million pieces, all your reasons.
Или все твои причины разлетятся на миллион осколков.


Let's live alone
Давай жить одни
And out of state,
И не здесь,
Let's make up everything, and wake up breathing,
Давай исправим всё, и будем просыпаться, вздыхая,
Don't give a damn about the wreck you live in.
Наплевать на разруху, что осталась после тебя.


You can use my friends, but that depends...
Ты можешь воспользоваться моими друзьями, но это зависит от того...


On what they're for,
Для чего они нужны.
And while we're lying on the floor,
И пока мы лежим на полу,
My mouth is sore,
У меня ноют губы:
I'm keeping score,
Я веду счёт.
A million reasons but I need a million more.
Нашёлся миллион причин, но мне нужно ещё столько же.


You believe in love,
Ты веришь в любовь,
I believe in faith,
Я верю в верность,
They'll believe in anything, you make up villains,
Другие поверят во что угодно, ты выдумываешь злодеев,
A trillion legions of the damned and, William,
Триллион легионов проклятых, и, Уильям, 1
It was really me,
Это, и в самом деле, был я,
It was really you,
Это, и в самом деле, был ты,
There was really nothing I could do,
Я ничего не мог сделать,
Until then,
А до тех пор
Let's use our magic powers with the children.
Давай, используем наши магические силы с детьми.


You don't understand, we don't hold hands.
Ты не понимаешь, мы не держимся за руки.


Come catch me, run,
Ну же, поймай меня, беги,
‘Cause I'm not having any fun.
Потому что мне вообще не весело.
I think, you're sore,
Думаю, ты больна,
I think, I'm done.
Думаю, я закончил.
A million reasons.
Миллион причин.


Can I be your number one?
Можно я буду номером "один" для тебя?


Yeah, yeah!
Да, да!







1 — Вероятно, отсылка к синглу 1984 года группы The Smiths "William, It Was Really Nothing".
Х
Качество перевода подтверждено