Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Flux Capacitor исполнителя (группы) Jay Electronica

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Flux Capacitor (оригинал Jay Electronica)

Конденсатор потока* (перевод VeeWai)

[Chorus: JAY-Z]
[Припев: JAY-Z] 1
To my uptown posse, (Yeah) to my uptown posse (Yeah, yeah)
Моя бригада с окраин, (Да) моя бригада с окраин, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard?)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали?)
To my BK posse, (Yeah) to my BK posse, (Yeah, yeah)
Моя бруклинская бригада, (Да) моя бруклинская бригада, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard?)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали?)
To my 3rd Ward posse, (Yeah) to my 3rd Ward posse, (Yeah, yeah)
Моя бригада из третьего округа, (Да) моя бригада из третьего округа, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard?)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали?)


[Verse 1: JAY-Z]
[Куплет 1: JAY-Z]
Yeah, you know I'm full time trippin',
Да, вы же знаете, я круглосуточно в разъездах,
The crib look like Zaha Hadid did it, nah, he different,
Квартира выглядит так, будто её строила Заха Хадид, не, он иной, 2
Hov here to deliver you like Moses, so it's
Хов здесь, чтобы избавить вас, как Моисей, так что это 3
Indisputable fact, we the chosen,
Неоспоримый факт, мы избранные.
Throwin' Roc Nation brunches, that's a feast for
Устраиваю бранчи "Рок нэйшн", это пир 4
Non-believers, I created my own Easter,
Для неверующих, я зародил собственную Пасху,
Evidence for your reverence,
Свидетельство для вашего благоговения,
Why would I not have a watch like a Saudi prince?
Отчего бы мне не купить часы, как у саудовского принца?
It unfoils,
Они неброские.
The slave that shook hands and humbled the duke of oil,
Раб, что жал руку и приструнил нефтяного герцога,
The spook that spoke sterling silver and pearls twirled, tumbled out my nappy coils,
Чурка, который изъяснялся стерлингом и нитками жемчуга, распустил свои курчавые лохмы, 5
Visions of sugar plums for all the boys and girls.
Представляю сладкие драже для всех мальчишек и девчонок.
Why would I sell out? I'm already rich, don't make no sense,
К чему мне продаваться? Я и так богат, нет никакого смысла,
Got more money than Goodell, a whole NFL bench,
У меня больше денег, чем у Гуделла, всей скамейки НФЛ, 6
Did it one-handed like Odell handcuffed to a jail,
Я сделал это одной рукой, как Оделл, а второй был прикован к камере, 7
I would've stayed on the sidelines if they could've tackled the shit themselves.
Я бы остался на бровке, если бы мяч смогли отобрать и без меня.
You backstabbers gon' turn me back to the old Jay,
Вероломство снова сделает меня прежним Джеем,
He's not who you wanna see, he's not as sweet as the old Ye,
А с ним вы не захотите встречаться, он не такой милый, как прежний Йе, 8
When I die, please, don't tweet about my death, (Death)
Когда я умру, пожалуйста, не твитьте о моей смерти
Tryna get mentions, bringin' attention to yourself, (To ya)
В погоне за упоминаниями и вниманием к самим себе, (К вам)
Please, don't post some pic from in the club (Club)
Пожалуйста, не выкладывайте фото из клуба (Клуба)
With some quote you stole like we was tighter than what we was (Uh)
С украденной цитатой, типа, мы были ближе, чем на самом деле, (Фу)
Tryna get likes from my love,
Не срывайте лайки на моей любви,
If you can't go by the crib and give my mama a hug.
Если не можете прийти ко мне домой и обнять мою маму.


[Chorus: JAY-Z & Jay Electronica]
[Припев: JAY-Z и Jay Electronica]
To my uptown posse, (Yeah) to my uptown posse (Yeah, yeah)
Моя бригада с окраин, (Да) моя бригада с окраин, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard?)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали?)
To my BK posse, (Yeah) to my BK posse, (Yeah, yeah)
Моя бруклинская бригада, (Да) моя бруклинская бригада, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard?)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали?)
To my 3rd Ward posse, (Yeah) to my 3rd Ward posse, (Yeah, yeah)
Моя бригада из третьего округа, (Да) моя бригада из третьего округа, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard?)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали?)
Tell that Magnolia posse, (Yeah) tell that Magnolia posse, (Yeah, yeah)
Передайте бригаде из Магнолии, (Да) передайте бригаде из Магнолии, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard? Uh, uh)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали? Ага)


[Verse 2: Jay Electronica]
[Куплет 2: Jay Electronica]
I send duas up from the belly of the dunya, (Subhanallah)
Я возношу дуа из чрева дуньи, (Субханаллах) 9
Duas up for my umi and the ummah, (Subhanallah)
Дуа за мою уми и умму, (Субханаллах) 10
Duas up for the honorable Louis Farrakhan
Дуа за достопочтенного Луиса Фаррахана, 11
Who pulled me out the grave and pointed me towards the sunnah. (Mash'Allah)
Который вытащил меня из могилы и направил к сунне. (Машаллах) 12
Remember Rappin' Duke? Duh-ha, duh-ha!
Помните "Рэпующего пацана"? Да-ха, да-ха! 13
You never thought we'd make it to Lā 'ilāha 'illā Allah.
Вы и не думали, что мы дойдём до ла илаха илла Ллаху. 14
It's the day of the judgment, fulfillment of the covenant,
Это судный день, исполнение завета,
These universal truths remain self-evident.
Эти всеобщие истины остаются очевидными. 15
R-O-C stand strong like Sphinx do, (Uh)
"Рок" непоколебим, как Сфинкс, (Уф)
Now who wan' come test the champion sound?
И кто хочет испытать чемпионское звучание?
Limb by limb, we all gon' cut 'em down,
Член за членом, мы вырежем их всех,
Send for the hacksaw, take out the tongue.
Пошлём за пилой, вырвем им язык. 16
Tell that Parkway posse, tell that Parkway posse,
Моя бригада из Паркуэй, моя бригада из Паркуэй, 17
Get the gat, get the gat, get the gat!
Доставайте ствол, доставайте ствол, доставайте ствол!
From the Mag to that Melph, to the Caliope,
От Маг и до Мелф и Калиопы, 18
Where they at? Where they at? Where they at?
Где они? Где они? Где они?


[Chorus: JAY-Z]
[Припев: JAY-Z]
To my uptown posse, (Yeah) to my uptown posse, (Yeah, yeah)
Моя бригада с окраин, (Да) моя бригада с окраин, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard?)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали?)
To my BK posse, (Yeah) to my BK posse, (Yeah, yeah)
Моя бруклинская бригада, (Да) моя бруклинская бригада, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Yeah)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Да)
To my 3rd Ward posse, (Yeah) to my 3rd Ward posse, (Yeah, yeah)
Моя бригада из третьего округа, (Да) моя бригада из третьего округа, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Uh)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Уф)
Tell that Magnolia posse (Yeah), tell that Magnolia posse, (Yeah, yeah)
Передайте бригаде из Магнолии, (Да) передайте бригаде из Магнолии, (Да-да)
Get the gat, (Yeah) get the gat, (Yeah) get the gat! (Ya heard?)
Доставайте ствол, (Да) доставайте ствол, (Да) доставайте ствол! (Слышали?)


[Outro:]
[Концовка:] 19
I wanna go back to the—
Я хочу вернуться,
I wanna go back to the old way,
Я хочу вернуться на прежний путь,
But I'm drunk instead with a full— Old way!
Но вместо этого я пьяна, а пепельница... Прежний путь!
But I'm drunk instead with a full ashtray, you're too late,
Но вместо этого я пьяна, а пепельница полна, ты опоздал.
Ashtray, you're too late,
Пепельница... Ты опоздал,
Too late, late,
Опоздал, опоздал,
Too late, late!
Опоздал, опоздал!
I wanna go back to the—
Я хочу вернуться,
I wanna go back to the old way,
Я хочу вернуться на прежний путь,
But I'm drunk instead with a full— Old way!
Но вместо этого я пьян, а пепельница... Прежний путь!
But I'm drunk instead with a full ashtray, you're too late,
Но вместо этого я пьян, а пепельница полна, ты опоздал.
Ashtray, you're too late,
Пепельница... Ты опоздал,
Too late, late!
Опоздал, опоздал!







* — Конденсатор потока — по сюжету кинофраншизы "Назад в будущее": ключевое устройство в конструкции машины времени.



1 — Текст песни, в частности припев, содержит многочисленные отсылки к "Get the Gat" ("Хватай ствол"), песне, записанной в популярном в Новом Орлеане жанре баунс-рэп в 1993 году рэпером Лил Элтом.

2 — Заха Мохаммад Хадид (1950—2016) — ирако-британский архитектор и дизайнер арабского происхождения, представительница деконструктивизма.

3 — Хов или Хова — одно из прозвищ Джей-Зи. Моисей — еврейский пророк и законодатель, основоположник иудаизма, организовал Исход евреев из Древнего Египта, сплотил израильские колена в единый народ.

4 — Бранч — в США и Европе приём пищи, объединяющий завтрак и обед. Roc Nation — звукозаписывающий лейбл, основанный Джей-Зи.

5 — Стерлинг — название сплава из 92,5 % (и выше) серебра и 7,5 % других металлов, обычно меди.

6 — НФЛ (Национальная футбольная лига) — профессиональная лига американского футбола в США. Роджер Гуделл — американский бизнесмен, комиссар Национальной футбольной лиги.

7 — Оделл Бэкхем — профессиональный игрок в американский футбол, выступающий на позиции ресивера в команде НФЛ "Кливленд Браунс".

8 — Йе — прозвище Канье Уэста, американского рэпера, продюсера и дизайнера, с которым Джей-Зи в прошлом дружил и тесно сотрудничал.

9 — Дуа — в исламе: мольба, то есть обращение к Аллаху; одна из разновидностей поклонения. Дунья — в исламе: весь материальный мир, окружающий человека вплоть до его смерти. Субхана-Ллах — пречист Аллах (араб.).

10 — Уми (араб. ???) — моя мама. Умма — в исламе: религиозная община.

11 — Луис Фаррахан — афроамериканский общественный деятель; нынешний лидер радикальной организации "Нация ислама".

12 — Сунна — мусульманское священное предание, излагающее примеры жизни исламского пророка Мухаммада как образец и руководство для всей мусульманской общины и каждого мусульманина. Машаллах (араб. "на то была Божья воля") — арабское ритуальное молитвенное восклицание, используемое как знак изумления, радости, хвалы и благодарности Богу и смиренного признания того, что всё происходит по воле Аллаха.

13 — "Rappin' Duke" ("Рэпующий пацан") — комическая песня Шона Брауна, записанная в 1984 году. В таком же виде эта песня также упоминается в знаменитом сингле нью-йоркского рэпра Бигги Смоллза "Juicy" (1994).

14 — Нет иного Бога, кроме Аллаха. (араб.)

15 — Отсылка к тексту Декларации независимости США.

16 — Цитата из песни ямайского дэнсхолл-исполнителя Катти Рэнкса "Limb by Limb" ("Член за членом"), выпущенной в 1993 году.

17 — Истерн-Паркуэй — крупный бульвар в Бруклине.

18 — Магнолия — неофициальное название района Хармони-Оукс в Новом Орлеане. Мельпомена — неофициальное название района Густаво-апартментс в Новом Орлеане. Калиопа — неофициальное название ныне снесённого района общественной застройки имени Б. В. Купера в Новом Орлеане.

19 — Сэмпл из песни Рианны "Higher" с её альбома "Anti" (2016).
Х
Качество перевода подтверждено