Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Abracadabra исполнителя (группы) Jay Electronica

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Abracadabra (оригинал Jay Electronica)

Абракадабра (перевод VeeWai)

— Do you have anything to say?
— Последние слова?
— Abracadabra...
— Абракадабра.... 1


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Wake up to your grave, it's the reminder on the clock,
Ты просыпаешься от близости могилы, часы неумолимо тикают,
And those fleeting bits of satisfaction, turn to afterthoughts.
А осколки удовольствия превращаются в запоздалые мысли.
But if you say the magic word,
Но если ты произнесёшь волшебное слово,
You could call back all the birds,
Можно было бы вернуть всех птиц,
And see that fire in the sky burn everything back to life.
Увидеть огонь в небе, который возвращает всё к жизни.
You don't have to sleep to dream and live in paradise,
Необязательно спать, чтобы мечтать и жить в раю,
Abracadabra, are you watchin' closely?
Абракадабра, вы внимательно смотрите?
Can you feel the dawn approachin'?
Чувствуете, что рассвет скоро?


— Why can't you undo real locks, Professor?
— Отчего же Вы не можете открыть настоящие замки, профессор?
— Maybe I'm just biding my time. Maybe one day I'll open my hand, get your attention, and ask, 'Are you watching closely?' Maybe a magic word or two. And then I'll be gone!
— Может быть, я просто выжидаю. Может быть, однажды я раскрою руку, чтобы привлечь ваше внимание и спрошу: "Вы внимательно смотрите?" Может, произнесу пару волшебных слов и исчезну!
— How'd you get so famous anyway?
— Как же Вы тогда прославились-то?
— Magic...
— Магия... 1


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I overheard niggas sayin', “Jay was on the verge.
Я слышал, как ниггеры говорили, что Джей на грани:
He could make Rumsfeld resign with rhymes he never heard.
"Он мог бы отправить Рамсфелда в отставку рифмами, которых тот никогда не слышал. 2
Commune with the birds
Он общается с птицами
And can manipulate matter with the usage of words,
И может управлять материей посредством слов,
Throwin' dice on the curb.”
Пока бросает кости на улице".
I'm the best and the freshest with the written text, fuck what you heard!
Я лучше и свежее всех в написании текстов, в пи**у, что вы там слышали!
It's the, metaphysical, Dolby Digital,
Это метафизически, "Долби диджитал", 3
Any Joe'll tell you, the flow's so pivotal
Любой паря скажет вам, что моя читка решающая,
Every word's literal,
Каждое слово буквальное,
Each diatribe is sort of like an interview,
Каждая диатриба похожа на интервью, 4
Come get an inner view
Приходите за скрытыми видами,
Right past the man and the myth to the mineral,
Минуя человека и миф, прямиком к минералам,
I was born uptown a mile from the river view.
Я родился на севере города, в миле от реки.
Look, I'm a simple man, ya understand?
В общем, я человек простой, понимаете?
Masterin' my temple, man, tryna expand,
Оттачиваю интеллект, пытаюсь расширять его,
But when they think you simple, man,
Но, когда тебя считают простым, чувак,
They'll try to play you out like you a simpleton.
Тебя попытаются развести, как простака,
See what I'm sayin'?
Понимаешь, к чему я?
Niggas want pain, not mercy,
Ниггеры хотят боли, не сострадания,
I'm writin' in my Moleskine on the train to Canarsie,
Я пишу в своём "Молескине" в поезде на Канарси, 5
Stand clear of the closin' doors,
Не прислоняйтесь!
The people are in constant fear of a Trojan War,
Люди живут в постоянном страхе Троянской войны,
The vehicle that's supposed to free us is just an whore.
Колесница, что должна была освободить нас, всего лишь блудница. 6
I gotta call 'em like I see 'em,
Я должен называть всё своими именами,
Even if it means they'll sanction my per diem,
Даже если за это мне урежут суточные,
The angels will thank me in the streets if I see 'em,
Ангелы на улицах поблагодарят меня, если я с ними встречусь,
Sayin', “There he go, but I wouldn't wanna be him!”
Скажут: "Вот он, но не хотелось бы нам быть на его месте!"
Holdin' up a three and reppin' for New Orleans.
Показываю три пальца, я представляю Новый Орлеан.
Let us begin!
Начнём же!







1 — Аудиоотрывок из фильма Кристофера Нолана 2006 года "Престиж".

2 — Дональд Генри Рамсфелд — американский политик-республиканец, министр обороны в 1975—1977 годах (администрация Джеральда Форда) и в 2001—2006 годах (администрация Джорджа Буша-младшего).

3 — Dolby Digital — система цифрового многоканального звука, разработанная американской фирмой Dolby Laboratories, Inc. в 1991 году для создания высококачественных оптических фонограмм совмещённых фильмокопий.

4 — Диатриба — жанр античной литературы: философская проповедь, обращённая к простому народу, для которой характерны поднятие моральных тем, обличительный пафос, сочетание серьёзности и насмешки, личные обращения к адресату, возражения самому себе и ответы на эти возражения, широкое использование сравнений, аналогий, примеров, притч, мифов, сентенций; резкая, агрессивная, придирчивая критика, соединённая с нападками на личность.

5 — Moleskine — торговая марка итальянских канцелярских товаров, преимущественно блокнотов, основанная в 1997 году. Канарси — район на юго-востоке нью-йоркского боро Бруклин.

6 — "увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства её; и на челе её написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным. Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя её, дивился удивлением великим". (Откр. 17:3-6)
Х
Качество перевода подтверждено