Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Blinding исполнителя (группы) Jay Electronica

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Blinding (оригинал Jay Electronica feat. Travis Scott)

Ослепление (перевод VeeWai)

[Intro: Swizz Beatz]
[Вступление: Swizz Beatz]
This shit make you wanna talk crazy, crazy, crazy. I'm tryin' to...
Под такое музло хочется говорить всякое-всякое-всякое. Попробую...
Kayfa ḥal-uk? Kayfa ḥal-uk, habibi?
Кайфа халук? Кайфа халук, хабиби? 1


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
[Jay Electronica:]
[Jay Electronica:]
Once upon a time there was a likkle yout, the cub of a lion,
Жил да был малой хлопец, молодой львёнок,
A stowed away captive, a long way home from Zion,
Пленник, увезённый морем вдаль от Сиона, 2
The dove Prince sang about in "Purple Rain" cryin'
Голубь, о котором пел Принс в "Пурпурном дожде", плачется 3
To the midget you heard tale of on the shoulders of the giant.
Карлику, который, как вы слышали, стоит на плечах гиганта.
[JAY-Z:]
[JAY-Z:]
Listen, I named my son Sir, so you gotta call my son, "Sir",
Слушайте, я назвал своего сына Сир, так что обращайтесь к нему "сэр",
That boy already knighted, he ain't even out his romper,
Этот мальчик уже стал рыцарем, хотя ещё не вырос из ползунков,
You speakin' on the kingdom, you better watch your tongue, sir,
Вы говорите про царствие, тогда следите за языком, сэр,
I send you where you never been, you forget where I'm from, sir?
Я пошлю вас туда, где Вы не бывали, Вы забыли, откуда я родом, сэр?
That gossip I send bald heads, Lou Gossett out the gun, sir,
Ходят слухи, что я выпускаю лысые маслины, Лу Госсетт из ствола, сэр, 4
I'm brazy, I'm so brazen, I'm "Raisin in the Sun", sir.
Я бешеный, я дерзкий, я изюминка на солнце, сэр. 5
[Jay Electronica:]
[Jay Electronica:]
You can catch this broad daylight, you know the Kingdom come, sir,
Её Вы можете поймать и белым днём, сразу на тот свет, сэр,
That wheel inside the wheel, a half a mile in circumference,
Колесо внутри колеса, окружностью в полмили, 6
It's the return of the Mahdi, it's the return of the Akhis,
Это возвращение махди, возвращение ахи, 7
It's the return of the lost and found tribe of Shabazz, the Annunakis,
Это возвращение потерянного и вновь обретённого племени Шабазза, ануннаков, 8
It's the return of Mr. Shakur spittin' out phlegm at paparazzi.
Это возвращение мистера Шакура, плюющегося в папарацци. 9
[JAY-Z:]
[JAY-Z:]
That's my new style!
Это мой новый стиль!


[Chorus: Travis Scott]
[Припев: Travis Scott]
Blinding, (Hit-Boy)
Ослепление, (Хит-Бой) 10
Blinded by the light,
Ослеплены светом,
See the stars and our sun.
Узрите звёзды и наше солнце.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
[JAY-Z:]
[JAY-Z:]
The gift that keeps givin' like Babushka,
Дар радует снова и снова, как матрёшка,
Kush crushed up in the studio, rollin' Kate Bush up.
В студии нарезанный куш, сворачиваем Кейт Буш. 11
[Jay Electronica:]
[Jay Electronica:]
Extra, extra! It's Mr. Headlines,
Экстренный выпуск! Это Мистер Заголовки,
Who signed every contract and missed the deadlines.
Которые подписал все контракты и затянул все сроки.
40 days, 40 nights, tryna live up to the hype,
Сорок дней, сорок ночей, пытаюсь оправдать ажиотаж, 12
It's the road less traveled, it's the one who missed the flights.
Это самый нехоженный путь, это тот, кто опоздал на все рейсы.
Hov hit me up like, "What, you scared of heights?
Хов спросил меня: "Что, боишься высот? 13
Know your sister tired of workin', gotta do her something nice."
Знаешь, твоя сестра устала работать, сделай ей хоть что-то приятное".
I'm like, "Don't he know I stay up for Falon late nights?"
А я такой: "Разве он не знает, что я не ложусь ради вечеров с Фэллоном?" 14
She need bread, she need rice, she need threads, she need ice,
Ей нужен хлеб, ей нужен рис, ей нужны шмотки, ей нужны брюлики,
Either tell it to my bank account or say it to the dice,
Скажи это или моему счёту в банке, или игральным костям,
When I lay down in my bed it's like my head in the vice.
Когда я ложусь в постель, кажется, моя голова полна греха.
When I look inside the mirror all I see is flaws,
Когда смотрюсь в зеркало, я вижу одни недостатки,
When I look inside the mirror all I see is Mars,
Когда смотрюсь в зеркало, я вижу одну Марс, 15
In the wee hours of night, tryna squeeze out bars,
В предрассветные часы я пытаюсь выдавить из себя строчки,
Bismillah, just so y'all could pick me apart?
Бисмиллях, чтобы вы смогли покритиковать меня? 16


[Chorus: Travis Scott]
[Припев: Travis Scott]
Blinding,
Ослепление,
Blinded by the light,
Ослеплены светом,
See the stars and our sun.
Узрите звёзды и наше солнце.


[Outro:]
[Концовка:]
Hit-Boy!
Хит-Бой!
G. Ry got me.
Джи Рай прикрыл меня. 17







1 — Как дела? Как дела, дорогой? (араб.)

2 — Сион — Святая Земля, первоначальная родина в растафарианстве; южная часть западного холма Иерусалима, находящаяся вне стен Старого города, символ Иерусалима и всей Земли Обетованной для возвращения на родину из вавилонского пленения.

3 — "When Doves Cry" ("Когда плачут голуби") — песня со знаменитого альбома "Purple Rain" ("Пурпурный дождь") американского музыканта Принса (1958—2016).

4 — Луис Кэмерон Госсетт-младший — афроамериканский актёр, обладатель премии "Оскар".

5 — "Изюминка на солнце" — пьеса афроамериканской писательницы Лоррейн Хэйнсберри (1930—1695); первая пьеса чернокожего автора, поставленная на Бродвее. В экранизации пьесы состоялся дебют Луиса Госсетта в кино.

6 — Члены "Нации ислама" верят в Родное колесо или Колесо Иезекиля — НЛО, якобы описанное в книге пророка: "И видел я: и вот четыре колеса подле Херувимов, по одному колесу подле каждого Херувима, и колеса по виду как бы из камня топаза. И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе" (Иез. 10:9—10).

7 — Махди — в исламе: последний преемник пророка Мухаммеда, своего рода мессия (масих), который появится перед концом света. Ахи — брат (араб.).

8 — Племя Шабазза — в учении "Нации ислама": древнее чернокожее племя, откочевавшее в центральную Африку, от него произошли все расы, кроме белой. Ануннаки — в шумеро-аккадской мифологии одна из двух (наряду с Игигами) групп родственных божеств. В ряде текстов описываются как населяющие землю и подземный мир, иногда — небеса.

9 — В 1994 году легендарный рэпер Тупак Шакур (1971—1996) после слушания в Верховном суде Нью-Йорка плюнул в камеру, приблизившимся к нему репортёрам.

10 — Hit-Boy — псевдоним Чонси Холлиса, хип-хоп исполнителя и продюсера (в том числе и данной композиции).

11 — Куш — высококачественный сорт марихуаны. Кейт Буш — британская певица, композитор и музыкант-мультиинструменталист. Bush — куст (англ.).

12 — По словам Джея Электроники альбом "A Written Testimony" ("Письменное свидетельство"), в который вошла эта песня, был записан им за сорок дней и сорок ночей, начиная с 26 декабря 2019 года.

13 — Хов или Хова — одно из прозвищ Джей-Зи.

14 — Джимми Фэллон — американский актёр, комик, певец, музыкант и ведущий шоу "Вечером с Джимми Фэллоном", выходящего на канале NBC с 2009 года.

15 — Марс Меркаба Тедфорд — дочь Джея Электроники и американской певицы Эрики Баду.

16 — Бисмиллях — исламский термин для обозначения фразы, с которой начинается каждая сура Корана, кроме девятой: "во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!"

17 — G. Ry — псевдоним Райана Мартинеса, саунд-продюсера.
Х
Качество перевода подтверждено