Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dizaster Vs. Oxxxymiron исполнителя (группы) King of the Dot

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • King of the Dot:
    • Dizaster Vs. Oxxxymiron

    По популярности:
  • Kanye West
  • Katy Perry
  • Kate Bush
  • Korn
  • Kendrick Lamar
  • Khrystyna Soloviy
  • Ke$ha
  • Kanye West & Ty Dolla $ign
  • Killers, The
  • Kaleo
  • Kylie Minogue
  • KISS
  • Keane
  • Kansas
  • Kelly Clarkson
  • Kovacs
  • Kolors, The
  • Kenya Grace
  • K.Maro
  • Kid LAROI, The & Justin Bieber, The
  • Kodaline
  • Kavinsky
  • Kid Cudi
  • Kelis
  • Колос
  • Kasabian
  • Kygo
  • Kanye West & Lil Pump
  • Kaoma
  • King Crimson
  • K.Flay
  • Kehlani
  • Khalid
  • Kings Of Leon
  • Killswitch Engage
  • Ken Ashcorp
  • Khaled
  • Kadi
  • Kwabs
  • Kooks, The
  • KONGOS
  • Kim Wilde
  • Kiesza
  • Kygo & Ava Max
  • Kaleida
  • Kungs
  • Käärijä
  • Katatonia
  • Kosheen
  • Kodak Black

Dizaster Vs. Oxxxymiron (оригинал King Of The Dot feat. Dizaster & Oxxxymiron)

Дизастер против Оксимирона (перевод Вес из Антрацита)

[Round 1: Dizaster]
[Раунд 1: Dizaster]
Всем привет
Всем привет,
1,2,3,4,5... God, fucking, damn!
1, 2, 3, 4, 5… Вот же, черт, подери!
You got a humongous fam'
У тебя огромная семья,
That ain't no support group, that's the fucking clan
Это не группа поддержки, это чертов клан,
Most Americans puzzled
Большинство американцев ломают голову,
How we're making a fuss over a single Russian man
Почему мы носимся с одним чуваком из России,
But me on the other hand
Но с другой стороны я,
I'm someone who studied culture, so I understand why he has a ton of fans
Тот, кто изучал культуру, поэтому понимаю, почему у него куча фанатов,
Cause if you see how Soviet Union used to be structured
Ведь если вы поймете, как создавался Советский Союз,
And how they broke it up into a dozen lands
И как он распался на массу территорий,
You will know it's only right someone from Russia would come with a bunch of Stans
Вы узнаете, единственное, с кем точно может заявиться, что русский, что Россия, так это с кучей Стэнов. 1
God fucking damn!
Черт подери!
There's so many of y'all I can't count
Тут вас так много, я не могу сосчитать,
At first I was surprised cause y'all were so synchronized when you came out
Сначала, был удивлен, ведь вы так синхронно здесь появились,
Then I realized the obvious, y'all Communists
А потом понял, очевидно же, вы все — коммунисты,
So you're probably all living in the same house, but it's false confidence
Так что возможно, вы все живете в одном доме, 2 но это обманчивая уверенность.
Everybody in this country knew I was gonna beat him
Каждый в нашей стране знал, что я его отметелю,
Even his own parents did when he went to see them
Даже его родители, когда он пришел их повидать,
They gave him one last goodbye
Они напоследок с ним попрощались,
They hugged him tight and they squeezed him
Обняли, крепко прижав к груди,
Then his dad looked over at his mum and said:
Затем его папа взглянул на мать и сказал:
"You know, this is probably last time we're going to see him."
«Ты знаешь, наверное, мы видим его последний раз».
His fans gassing him up
Его перехвалили фанаты 3
And put a battery in his back who started gassing up his engine
И вставили в спину батарейку, которая запустила его движок, 4
Trying to play me, like I'm the innocent victim
Пытаясь меня обыграть, словно я невинная жертва,
They said that Russians are sophisticated with all their intricate systems
Говорят русские смышленые со всеми своими сложными системами,
That if I try, I would fail miserably against them
Что если бы я попытался, то все равно с позором бы им проиграл,
Are you fucking kidding me?! Look at me, do I look like Hillary Clinton?
Вы че б*я прикалывайтесь? Посмотрите на меня, разве я похож на Хиллари Клинтон? 5
Listen, bro, I got the spirit of Lincoln
Послушай, братан, во мне дух Линкольна, 6
The spirit of J.F. Kennedy before they killed him
Дух Д. Ф. Кеннеди до того как его убили, 7
But don't get the shit twisted, I'm still a bigger dick than Richard Nixon
Но ты б*я не заблуждайся, я до сих пор еще тот х*ила побольше, чем Ричард Никсон, 8
Swinging my dick while I'm bumping Hulk Hogan's intro music as I'm walking into the Kremlin
Мотыляю членом, врубая музыку Халка Хогана, раз уж я вхожу в Кремль, 9
But I ain't try to use this to start the World War II again
Но из-за этого я не буду начать опять Второю Мировую войну,
We're way too advanced from that
Мы намного продвинутей,
We can use battle rap to diplomatically speak to these hooligans
Мы можем использовать батл-рэп, как дипломатический разговор с этими хулиганами,
Cause I'm actually cool with them
Ведь в реале, я в ладах с ними,
Yo, this is gonna be like Holy Communion for the Soviet Union
Эй, это будет что-то типа Причастия для Советского Союза, 10
No, nah we're not gonna feud we're cool, I'm just trying to do this interview with him
Нет, не-а мы не собираемся враждовать, все четко, я просто попытаюсь взять у него интервью,
I heard Russia has 7 thousands nukes...
Я слышал у России 7 тысяч ядерных бомб…
Whatchu plan to do with them?
Че планируете с ними делать?
Don't get me wrong, I'm trying to be Putin's friend
Не поймите неправильно, я пытаюсь быть другом Путина,
Cause I know if I ever had a chance to run for president, he gets to choose who wins
Ведь знаю, если мне выпадет шанс стать президентом, то он выберет победителя, 11
But if you think I'ma stand up here and sell out my country for you
Но если ты думаешь, что я буду стоять здесь и продавать тебе свою страну,
You must be stupid then
Тогда должно быть ты тупой,
USA still number one, we're singing the same old tune
США до сих пор номер один, мы поем все ту же старую песенку,
Even though we ain't got proper leadership, the people are strong together so the show must resume
Несмотря на неподобающую верхушку, единый народ силен, так что шоу должно продолжаться,
So I'm saying this right now, while the Canadians and the Russians are both in the room:
И вот я скажу сейчас при всех, когда одном зале и канадцы, и русские:
Y'all hear that? No, No, listen... You hear that? *silence*
Вы слышите это? Нет, нет, послушайте… Слышите? *тишина*,
That's the sound of our country waiting for your country to get to the moon
Это звук нашей страны ждущей, когда ваша страна доберется до Луны, 12
In the next ten years, we'll start colonies on Mars probably
В ближайшие десять лет, мы начнем заселять Марс, 13 возможно,
And y'all fail time after time, and I know the job's costly
Вы все не раз ощущали, да и я знаю, что это дорогостоящая работа,
But maybe you're in the wrong hobby
Но может быть, вы занимаетесь не своим делом,
Constantly trying to re-emulate the space program and greatness that you cannot copy
Постоянно пытаетесь равняться на космическую программу и величие, которое не можете скопировать,
So excuse me, if I'm a little skeptical when a Russian says he gonna take off for me
Так что простите, если я слегка недоверчив, когда русский говорит, что взлетит выше меня, 14
Whether offense or recon
Неважно, будь то атака иль разведка,
Same in battles, just space travels
Как с путешествиями в космосе, так и с батлами,
We've always been the stars that you lean on
Мы всегда были звездами, на которые вы полагалась,
We've evolved, our technologies beyond
Мы эволюционировали, наши технологии запредельны и опережают вас на миллионы лет,
Y'all people buy E-ons
Вы покупаете ресурсы у Э. ОН, 15
That's why every time you're in a space shuttle and something seems to be wrong
Вот почему каждый раз у вас в космическом корабле, кажется, что-то идет не так,
You have to pick up the phone and {boop boop boop} "I have to call up Elon"
Вы вынуждены поднимать трубку и (бип-бип-бип) «Я должен позвонить Илону», 16
I'm a walking phenom I told this Bosnian/Slavic peon:
Я ходячий феномен и вот что я говорю боснийско-славянскому мальчугану:
We can rock on beats on or go acapella
Мы можем зажигать на битах или акапельно,
Since nobody here wants to hear your weak songs
Поскольку никто здесь не хочет слушать твои никакущие песни,
See in Russia, the hip-hop seems strong
Понимаешь в России хип-хоп кажется сильным,
But that's cause your fan base consists of underage pussies rocking their fist to the house music, rocking your mama's jeans on
Но только, потому, что твоя фанатская база состоит из малолеток, качающихся под хауз, напялив на себя джинсы твоей мамаши, 17
That's where Oxxxymiron's concerts look like little awkward teen proms
Вот почему концерты Оксимирона похожи на нелепые выпускные подростков,
Listen, this ain't no block for us to beef on
Слушай, для нас нет подходящего района, чтобы устроить разбороки,
I'm trying to find the clean enough concrete street for me to stomp his teeth on
Я пытаюсь найти достаточно чистую улицу, где могу раскрошить его зубы,
You can't box with me, Oxxxy, dream on
Ты не можешь тягаться со мной, Окси, мечтай,
I don't know what type of hard narcotics you'd be on
Я не знаю, под какой жесткой наркотой ты бывал,
But I'm not one for Oxxxy to sleep on
Но я не единственный, кто врубит Окси,
Bars like synthetic heron, soon is the battles popping
Строки, словно синтетический герыч, как только начинаются замесы,
Even Brittany Murphy couldn't comprehend the situation an Oxxxy caught in (Oxycontin)
Даже Бриттани Мерфи 18 не смогла понять ситуацию с Оксиконтином, в которой оказался Окси, 19
Yeah, that's Oxycodone I hit him with the ox and take off with Oxxxy's coat on
Точняк, вот Оксикодон, я бью им, и Окси вырубается, словно от удара ножом, 20
Get knocked from the Octogon or the boxing ring
Отключаешься что в октагоне, 21 что на боксерском ринге,
Face me get washed in cream so that also mean I'm here Oxiclean
Начищу ему лицо, и он весь смоется в пене, а это означает так же, что я Оксиклин, 22
ИСТОРИЧЕСКАЯ Х*ЙНЯ! ПОШУМИМ, БЛ*ДЬ!
ИСТОРИЧЕСКАЯ Х*ЙНЯ! ПОШУМИМ, БЛ*ДЬ! 23


[Round 1: Oxxxymiron]
[Раунд 1: Oxxxymiron]
Вот скажи мне, американец, в чём сила?
Вот скажи мне, американец, в чём сила? 24
You’re about to see a Russian air strike on Syrian ranks
Вы увидите русский авианалет на сирийские силы,
They inferior to amphibious Siberian tanks
Они уступают десантируемым танкам из Сибири,
You're nothing but a civilian with silly old blanks
Ты не кто иной, как гражданский с бессмысленными, старыми холостыми патронами,
Who's really up his own ass like Azealia Banks
Который влюблен сам в себя, как Азилия Бэнкс. 25
Did I pronounce that right, or is my accent too thick?
Правильно ли я все произнес или у меня сильный акцент?
I got a license to kill this Arab-American pig
У меня есть лицензия на убийство этой арабо-американской свиньи,
You fucking arrogant prick thinking you better than this
Высокомерный мудак думаешь, что ты выше этого,
But you never got big
Но у тебя чего-то большего и не было,
That is why you battling, bitch
Вот почему ты батлишь, с*ка,
You've been rapping all your life and you got no shows, Diz
Ты читаешь рэп всю свою жизнь, при этом у тебя нет концертов, Диз,
And if that is not a punchline, I don't know what it is
И если это не панчлайн, тогда я не знаю, что это,
You know what rhymes with "Dizaster"?
Знаешь, что рифмуется со словом «Дизастер»?
Umm, I don't know, "putting featuring Eminem on your Twitter name to get chicks faster"?
Хмм, я не знаю: «тот, кто добавляет имя Эминема в свой твит, чтобы побыстрее цепануть цип?» 26
How fucking corny was that? You must be horny as hell
Б*я как же это банально? Ты по ходу п*здец озабочен,
How the fuck can you not get laid if you got photos with Drake?
Как ты мог не переспать с кем-то, если у тебя есть фото с Дрейком? 27
And how the fuck are you still broke when you're cosigned by the biggest?
И почему ты все еще беден, учитывая то, что он за тебя пишется?
You must've done too many drugs and couldn't handle your business
Ты, видать, долго сидел на наркоте и не смог порешать свои дела,
Man, I also used to do lines after having my Guinness
Чел, раньше я тоже делал дороги после Гиннесса, 28
But I walked away from Vice like I'm Gavin McInnes
Но я ушел от этого зла, как Гэвин Макиннес из Вайса, 29
All you learned in life, is how to fight and rhyme insults
Все, чему ты научился в жизни — это как драться и рифмовать оскорбления,
But you praise yourself online like you're some high divine princess
Но ты возносишь себя в сети так, словно ты роскошная принцесса-богиня.
"I'm inspiring the young" Watch your lady Diana? Quit this
«Я вдохновляю молодежь» — смотрите, это ваша принцесса Диана? 30 Кончай с этим,
All you do is battle guys for half the price of my slippers
Все, что ты делаешь — это батлишь типов за полцены моих тапочек,
But you know what? Fuck my album sales
Но знаешь что? Нах*й продажи моего альбома,
And fuck my accolades and fuck every single fake fan for his lack of faith
И пох*й на диферамбы, поср*ть за неверие на каждого фальшивого фаната,
I do bring in the numbers, you can't relate
Я делаю столько просмотров, к которым ты не можешь приблизиться,
But that's irrelevant, I'll bury you in LA today, Habibi
Но это не играет особой роли, я похороню тебя сегодня в Л. А., хабиби, 31
You know, listen, listen, yo yo! It's gonna get serious
Ты знаешь, слушай, слушайте, эй, йоу! Сейчас будет серьезно,
It's gonna get serious and I apologize in advance, I don't
Ща пойдет серьезно и я прошу прощения заранее, я не…
You're an American Muslim Arab, right?
Ты Американский араб-мусульманин, так?
Let me ask you something that's simple, but so lethal:
Ответь мне, пожалуйста, на один простой, но беспощадный вопрос:
How does it feel to hold up a flag that's covered in the blood of your own people?
Каково это держать флаг, который пропитан кровью твоего народа?
2 millions Muslims or Arabs killed by the US in 15 years
2 миллиона мусульман или арабов были биты Соединенными Штатами за 15 лет, 32
Shit, who cares you still rep the flag like Britney Spears
Черт, кого это волнует, ты до сих пор размахиваешь флагом, как Бритни Спирс, 33
Everyone here seen the trailer, put your pen aside
Здесь каждый видел трейлер, 34 отложи ручку в сторону,
For views' sake, you shit on your parents genocide
Ради просмотров, ты насрал на геноцид своих же родителей,
You parasite, apple pie eating pancake type yankee dyke
Ты паразит, по типу янки-лесбиянки, 35 пожирающей яблочный пирог,
Who measures dick's height in Fahrenheit
Которая измеряет высоту х*ра по Фаренгейту, 36
Bare in mind, you're traitor to your arab kind
Пустоголовый, ты предатель своего арабского рода,
I'll digest this faggot's hype like a phagocyte
Я поглощу хайп этого п*дора, как фагоцит, 37
Check it on Wikipedia, bro
Посмотри что это на Википедия, братан,
This guy had a battle in Berlin against the guy called Tierstar
У этого парня был батл в Берлине против чувака, которого зовут Тиаста,
Who is both African and Russian
У которого и африканские, и русские корни,
So he did the same old racial shit instead of an intelligent discussion
Поэтому он пустил в ход старую расистскую хр*нь, вместо толкового разговора,
"Your African side says, 'I miss Big Poppa'
«Твоя африканская часть говорит: “Я скучаю по Биг Паппа”», 38
Your Russian side says 'Bring this vodka!'"
«Твоя русская часть говорит: “Принесите этой водки!”».


[Dizaster]:
[Dizaster]:
Ha-ha-ha, that was good
Ха-ха-ха, это было хорошо.


[Oxxxymiron]:
[Oxxxymiron]:
Bro, shut the fuck up!
Бро, заткнись!
Your American side is battling me now in LA
Твоя американская часть батлит меня сейчас в Л. А.,
At the same time as GIs blow your cousins away
В то время как американские солдаты валят твоих собратьев,
While your Arabic side is turning your brothers to hate
Пока твоя арабская часть склоняет к ненависти твоих же братьев,
Raised on pics of Abu Grebe in the Guantanamo Bay
Воспитанных на фото Абу-Грейба в заливе Гуантанамо, 39
And I'm not paid by fucking Russia Today, Mr. Vladimir and FSB for sounding this way
И мне не платит бл*дская Раша Тудей, Владимир Владимирович и ФСБ, чтобы я все это произносил, 40
I don't like the Russian goverment, that's powerplay
Мне не нравится Правительство России и эта демонстрация силы,
But it was coward USA that taught them how to behave
Но это трусливые США научили их так себя вести,
And bully States into appeasement
И вмешиваться в государства в качестве политики умиротворения,
So fuck your home, Dizaster, fuck it's role as the world policeman, cause all cops are bastards
Так что нах*й твой дом, Дизастер, нах*й его в роли всемирного полицейского, ведь все копы мудилы, 41
Fuck your moral high ground of moron thugs
Нах*й высокие моральные принципы слабоумной гопоты,
Fuck your war on terror and fuck your war on drugs!
Нах*й войну и террор и нах*й вашу войну с наркотой!
Fuck McDonald’s and Disney, fuck American literature
Нах*й МакДональдс 42 и Дисней, 43 нах*й американскую литературу,
Ben & Jerry, Tom and Jerry, Ford and Henry Kissinger
Бен энд Джерри, 44 Тома и Джерри, 45 Форда 46 и Генри Киссинджера, 47
Fuck the Federal Reserve, cause they bury the poorest
Нах*й Федеральный резерв, ведь он зарывает в землю самых нищих,
And for Christ's sake, fuck all the loud American tourists
И ради Господа Бога, нах*й всех шумных американских туристов,
And I know what he's thinking:
И знаю, о чем он думает:
"Aah, that's not me, I'm not close-minded, I've travelled the world
«Ай, да это не я, я не узколобый, я путешествовал по миру,
I'm different, I'm so enlightened"
Я другой, я такой просвещенный»,
Well, you're still American, right?
Ну, ты таки американец, да?
So you may not care, but you still carry the stereotype
Так что тебе может и все равно, но ты по-прежнему стереотипен,
You're like a good cop: you're still a cop, that's drama enough
Ты как хороший коп: ты все еще коп — и здесь достаточно драматизма,
What do we care, who bombs us: Clinton, Bush, Obama or Trump?
Какая нам разница, кто нас бомбит: Клинтон, Буш, Обама или Трамп?
You know you try to standartize the world to see it normalized
Понимаешь, вы пытаетесь стандартизировать мир для нормализации,
Why? Why don't you stick inside, stay inside your turf and keep your globalized reich
Зачем? Почему бы вам не остаться у себя, на своей территории и сохранить свой глобалистский рейх,
You wanna see my country burned? Wanna see it Balkanized?
Ты хочешь видеть, как пылает моя страна? Хочешь видеть, как она превращается в Балканы? 48
Fine. The only shit you'll see in return is more organized crime
Хорошо. Единственная хрень, которую ты увидишь в замен — еще больше организованной преступности, 49
So, if you thought that we were chumps, you were high on mushrooms
Так что, если ты думал, что мы дураки, то ты был под грибами,
If you thought I'm a chump, you should try Ayahuasca
Если ты думал, что я лох, тебе стоит попробовать аяваску, 50
I got brothers in this club, that would love to rush ya
В этом клубе у меня есть братья, которые с удовольствием накинутся на тебя,
I'ma turn Mount Rushmore into MOTHER RUSSIA
Я превращу Гору Рашмор в Матушку Россию, 51
And before I finish my round, look, I'm kinda puzzled
И прежде чем я закончу свой раунд, смотри, я слегка озадачен,
Cause your dad wears the hijab, but your mother doesn't
Ведь твой папаша носит хиджаб, а вот мамаша нет,
Your son wears a muzzle, your brother likes Assad
Твой сын носит намордник, твой брат любит Ассада, 52
Your lover's called Hassan and your father is your cousin
Твоего любовника зовут Хасан, а твой отец — твой кузен.
Time
Время.


[Round 2: Dizaster]
[Раунд 2: Dizaster]
God fucking damn! What is this?
Черт возьми! Чё это?
This guy just gave me the political business
Этот парень только что выдал мне политическую повестку дня,
You're fucking superstar from Russia
Ты гребаная суперзвезда из России,
I thought you came here to fuck some bitches
Я думал, ты приехал сюда вы*бать несколько с*чек,
What a fucking bunch of fucking moronic militants?
Что за гр*баня куча тупых долбанутых вояк?
"Your blood on your own flag"
«Твоя кровь на твоем собственном флаге»,
I was born in America, you idiot!
Идиот, я рожден в Америке!
Hold on, if this seems like I'm about to go long
Погодите, если покажется, что я тяну резину,
Don't you, fucking bitch
То не х*й ныть,
I only ask for unlimited not so I could rap forever
Я попросил безлимит, но не только для того, чтобы бесконечно читать,
So y'all can slowly hear this stuff I spit
А чтобы вы все медленно могли услышать мой рэп,
So today, I'ma take my time with what I say:
Поэтому сегодня я говорю все вовремя:
I ain't rushin through my shit!
«Я не дам русскому обогнать меня на моем же поле», 53
If you plan to take over, you gotta be way more organized
Если ты планируешь победить, то должен быть более организован,
You thought this is the Ukraine border, you charge straight forward
Ты думал, что это граница Украины, которую ты прямиком пересечешь,
You're trying to get one of your hackers to get in the mainframe station and override
Ты пытаешься задействовать одного из ваших хакеров, чтобы проникнуть в центральный компьютер и взять вверх,
But bitch, this is California, and this state is fortified
Но с*ка, это Калифорния, и этот штат укреплён,
You gon make me take this fucking frail Russian mail-order bride
Вы заставляете меня схватить эту чертову наивную русскую невесту с сайта знакомств,
And bust his face open wide right up to the shank out
И раскромсать его лицо, так чтобы вывались глаза
And fish fillet both his eyes
Из которых я сделаю рыбное филе,
So there's a big enough space between them both to let the blade go inside
Так вот, между ними будет достаточно места, чтобы туда вогнать клинок,
I will cave in your skull from the side
Я оставлю вмятину в твоем черепе,
And break your nose bone like Kano causing your whole face to divide
И сломаю нос, как у Кано, заставив твое лицо расколоться напополам, 54
Yeah, blame the outside
В натуре, блин на улице,
I will sent you to visit the angels so when you come back you'll be like Goku rockin a stupid-ass looking halo when he died
Я отправлю тебя навестить ангелов, и когда ты вернешься, то будешь как Гоку 55 с дурацким нимбом, когда он умирает.
Look, aside from the battle rap, you're a real artist
Слушай, кроме батл-рэпа, ты — настоящий артист,
And as a rapper, I could respect that
И как рэпер, я мог бы это уважать,
Cause just like every other industry rapper
Ведь, как и любой другой профессиональный рэпер,
You only doin' what you're the best at
Ты занимаешься только тем, в чем ты лучший,
Soon as you get depressed, you go and get yourself a neck tat
Как только, ты впадаешь в депрессию, ты либо лезешь в петлю, любо делаешь татуху на шее. 56
It says 1703? And those numbers mean something
На ней 1703? 57 И эти числа, что-то значат,
See, most people might not quite understand it
Видишь ли, большинству людей она слегка непонятна,
But I studied the Gregorian calendar, so I now why he has it
Но я изучал Григорианский календарь, теперь ясно, почему она у него,
It's ancient mathematics, the numbers spell out a phrase
Это древняя математика, в числах зашифрована фраза,
Combined and subtracted, it says... "I am a faggot"
Складывая и вычитая их, понимаем, она означает… «Я — п*дор»,
Aight, since people love the Russian accent
Лады, коли народу по нраву русский акцент,
I should try to talk like you, then
Тогда мне стоит попытаться говорить как ты,
*start talking with Russian accent *
*начинает говорить с русским акцентом*
Look. I know you think this battle good look for you.. Нет
«Слушай. Я знаю, ты думаешь , что этот батл для тебя хорошая перспектива… Нет.
Not where you've been
Ты не в том месте,
Maybe, cause foreigner you think in your little head this the reason you should win
Возможно, ты думаешь своей головушкой, что выиграешь, потому что ты иностранец,
But, to tell you truth, this is not good position to be put in
Но, по правде говоря, с такой позицией особо не претендуй на победу». 58
I said yo, lighten up, we're joking, why you're acting so hard for?
Я сказал эй, веселей, мы прикалываемся, че вы нарываетесь?
You don't want war, you keep all your pretty hydrogen bombs stored somewhere offshore
Вы не хотите войны, вы храните все свои водородные бомбочки где-то в офшорах, 59
Cause the only thing we know y'all for is vodka bottle and blond whore
Ведь для нас вы известны только бутылкой водки и шл*хами-блондинками,
You come from a world where foreign exchange students sucking dicks in an American college dorm is considered an art form
Ты родом из мира, в котором студентки по обмену сосут члены у американцев в общагах, что считается видом искусства,
Russian bitches were born to suck dick, you can see the features in their jaw bone
Русские с*ки рождены сосать х*й, сам можешь увидеть особенности их челюсти,
This is an onslaught, someone grab the popcorn
Это стремительная атака, кто-то хватает попкорн,
Why did y'all expect him to be hardcore when Russians are all known for soft porn
Почему мне стоит считать его жестким, когда русские известны легким порно?
Dawg, your body is built like a lesbian wussy
Чел, у тебя телосложение, как у хилой лесбухи,
I'm a fucking veteran, they fed me a rookie
Я чертов ветеран, мне дали сожрать новичка,
And even though we speak two different tongues
И не смотря на то, что мы говорим на двух разных языках,
He knows not to do anything extra to push me cause
Он знает, что не надо делать ничего лишнего, чтобы не давить на меня, ведь
One thing we all understand universally is body language and yours says you a pussy
Мы все и везде понимаем одну вещь — это язык тела и твой говорит, что ты размазня,
Listen, I'm really out here rappin for y'all, this all you have for me? Nah!
Слушайте, я серьёзно читаю здесь рэп для всех, и он все, что у вас есть? О, нет!
I'm a rap god, been out here for 17 years strong
Я Бог рэпа, я им занимаюсь 17 лет к ряду,
And still haven't managed to fall
И до сих пор мне удавалось не упасть,
And plus, we seen what happened to Chernobyl you people don't know how to handle disasters at all
Плюс, мы видели, что случилось с Чернобылем, вы вовсе не знаете, как справляться с бедствиями, особенно такими, как я, 60
But enough about Russian America, let's bring Oxxxy in
Но хватит уже про Россию, Америку, давайте поговорим об Окси,
How they brought him into Oxford and they offered him a job
Как его притащили в Оксфорд 61 и предложили работу,
But he ain't wanted cause Ox was chillin
Но он не хотел, ведь Окси недомогал
On amoxicillin, imagine, how Ox was feelin', knowing I was about to body him
И сидел на амоксициллине, 62 представьте, каково Окси было, зная, что я его уничтожу,
Stock pile of Klonopin and antioxidants
Он запасся кучей клоназепама и антиоксидантов, 63
But wait, Drago, this is the part where Rocky wins
Но постой, Драго, в этой части Рокки побеждает, 64
Bars on top of bars at the Roxy, I'm boxing that Oxxxy in
С каждой строкой я обступаю Окси со всех сторон и он летит в ящик, как Рокси, 65
Yeah, if there's squad with him and he's pullin out the choppers then-
Даа, а если с ним движня и он достанет стволы,
Wo-hoo hopping out of the car I'm sending a hundred shots at them
Ву-ууу я выскочу из тачки, и пошлю в вашу сторону сотни пуль,
I don't give a fuck who it's aimed at, I'm killing all of 'em
Мне пох*й в кого целиться, я убью их всех,
Bitch, this is payback for what y'all did to Denzel Washington!
С*ка, это месть за то, что вы сделали с Дензелом Вашингтоном! 66


[Round 2: Oxxxymiron]
[Раунд 2: Oxxxymiron]
Yo! I said yo!
Эй! Я говорю эй!
He said something about Oxford as if it's a bad thing
Он говорил об Оксфорде, как будто это что-то плохое,
Yeah, I went to Oxford, I wasn’t privileged though
Да, я ходил в Оксфорд, но, тем не менее, у меня не было привилегий,
My academics were a daily struggle: Average Joe
Мои занятия были ежедневной борьбой, а я простым пареньком, 67
And then, you said something else about something else
А потом ты говорил, что еще о чем-то еще,
I forgot what the fuck you said, so just shut your face
Я забыл че ты б*я вообще говорил, так что завали е*ло,
Best flip ever
Лучшая ответка всех времен и народов.


Look, I may not be from around here, but there's one thing I know
Слушай, может, я и не отсюда, но знаю одну вещь,
No one can build a rap career just out of multis and flow
Никто не может строить карьеру рэпера на многосложных рифмах 68 и флоу,
You need the X Factor: DMX and Xzibit agree
Тебе нужен Икс-Фактор: ДиЭмЭкс и Экс-Зибит согласятся,
That's why your name doesn't have an "X"
Вот почему в твоем имени нет буквы «X»,
And mine's got three
А в моем их три. 69
Call me Professor Triple X I don't make up tecs and gun bars
Называй меня профессором Три Икс, 70 я не сочиняю строки про стволы, 71
You vexed like a bitch off break up sex
Ты сам не свой, как с*ка, которую бросили сразу после секса,
Cause you can rap, be a jester, flex your arms and pecs
Ведь он может читать рэп, быть шутником, напрягать мышцы рук и груди,
But you just lack that something extra think Lux on Flex
Но тебе не хватает чего-то большего, думаю о Лаксе на Флексе, 72
I’m X-rated next to you, getting your place raided
Рядом с тобой мой рейтинг-Х, я вторгаюсь в твой дом,
Off extended clips you just getting your face caved in
Без огромных стволов, 73 я просто расквашу тебе табло,
The X-ray will show you the damage, you're in a basement
Рентген покажет тебе повреждения, ты в подвале,
I'm a Russian Jew, this what happens when we get a late payment!
Я русский еврей и вот что происходит, когда нам платят не вовремя!
Oh oh you tough? You bust guns? I don't like to touch one
Оу, оу, ты жесткий? Стреляешь из пушек? Мне не в кайф к ним даже прикасаться,
I don't need to work out, body type; Lush One
Мне не нужны упражнения, у меня телосложение — Лаш Уан, 74
Oxycontin crushed up, I go Boris Marshak
Измельченный Оксикодон и я становлюсь, как Борис Маршак,
You know Boris Marshak? Better not, he's fucked up
Ты знаешь Бориса Маршака? Лучше не знай, он упоротый, 75
Look, forget World War Z, this is Cold War X
Слушай, забудь о Последней Мировой войне, это Новая Холодная Война, 76
You're not leaving Oxxxy dead just cause you slaughtered Rex
Ты не лишишь Окси жизни, просто потому что зарубил Рекса, 77
I'm different, I grow up on cold cabbadge and carrots
Я другой, я рос в холоде, на капусте и морковке,
No Lenny Kravitz. We have Yeltsin and Lenin as parents
Ни какого Ленни Кравитс, 78 нас воспитали — Ельцин и Ленин, 79
Oh, wait, wait... Oh, you mad cause I'm Joseph Stalin on you?
Ой, постой, постой… Оу, ты злишься, потому что я для тебя Иосиф Сталин? 80
Because of me, you are bigger in Russia than here
Благодаря мне, в России о тебе знают больше, чем здесь, 81
You want to get political asylum, don't you?
Ты хочешь политического убежища что-ли?
Cause in the US, he's a political dissident, the pariah of sorts
Ведь в США, он политический диссидент, что-то типа изгоя,
He bravely rejects the oppressive totalitarian system of bars over jokes
Он мужественно отрицает деспотичную тоталитарную систему, ставящую смысл строк выше шуток,
Yeah, bro, listen
Ага, братан, слушай,
The defamation you’re facing at the hands of the American battle community is a travesty
Клевета, с которой ты столкнулся со стороны американского батл-сообщества просто нелепа,
If they’re keep being bought by your terrible jokes
Если они продолжат выкупать твои ужасные шутки,
And the oppressive repetitive flows, we gon' march in solidarity
И жесткие повторяющиеся флоу, мы устроим марш солидарности.
Listen, listen, actually a serious note
Слушай, слушай, я на самом деле серьезно,
I saw your interview with Battle Rap Chris
Видел твое интервью с БатлРэпКрис, 82
For 20 minutes you complain like an arrogant bitch
На протяжении 20 минут ты жаловался, как высокомерная с*ка,
Saying SMACK rappers are shit, they're just ignorant kids
Говоря, что рэперы СМЭКА 83 — дерьмо, они просто несведущие дети,
And you a god, I bet you blow your own reflection a kiss
А ты в рэпе Бог, клянусь, ты шлешь воздушные поцелуи своему отражению,
You fucking weirdo and go "Baby, you're handsome"
Сопровождая все фразой: «Малыш, ну ты красавчик», чертов чудак,
He not blowing up, you're blowing yourself, you're Marilyn Manson
Ты не тащишь, ты тащишь сам себе за щеку, ты Мерлин Мэнсон, 84
I don't know that, you had one hundred battles bro
Я не знаю; у тебя была сотня батлов, чувак, 85
And his battle vs Dumbfoundead — kind of random
И этот батл против Дамбфанудеда — какой-то непродуманный,
The rings around his eyes, the dress...He was the Kung Fu Panda
Круги вокруг глаз, тот прикид… Да он был Кунг-Фу Пандой, 86
Bro, you're a clown, for the Benjamins, those fake papers
Чел, ты клоун, выступающий ради Бенджаминов, 87 за эти фальшивые бумажки.
Russians have been peasants for centuries
Русские веками были пахарями,
That's why we have the most haymakers
Именно поэтому мы вырубаем, ударяя по харе, 88
Look, and you have gay Quakers safe spaces and slave traders
Слушай, а у вас Квакеры-геи, 89 безопасные территории 90 и работорговцы,
We don't understand political correctness, right?
Мы не шарим в политкорректности, да?
The shit you say in battle rap, we say in actual life
Ту хр*нь, которую ты несешь в батл-рэпе, мы говорил в реале,
But at the same time, we don't like the exclusion of faces
Но в то же время, нам не нравится, когда начинают судить у кого, какое лицо,
We may not be polite, but it's you who have the institutional racism!
Возможно, мы нетактичны, но у вас присутствует институционный расизм!
So shut the fuck up, u Allah shushi Bachir
В общем, заткнись, во имя Аллаха, заткнись, Башир, 91
You're not the Mujahideen you look like the Türkmenbaşy
Ты не моджахед, ты похож на Туркменбаши, 92
If he smoked Turkish hashish and some cushin Algire with a грузчик таджик
Если бы тот курил турецкий гашиш и травку из Алжира с грузчиком таджиком,
Тьфу, сука, шашлык!
Тьфу, сука, шашлык!
Look here, Bachir, you are a rookie, Bachir
Слушай сюда, Башир, ты новичок, Башир,
I'd sign you to Booking Machine, but all you ever learned in Lebanon was cooking a sheep
Я бы подписал тебя на Букин Машин, 93 но все чему ты учился в Ливане — это готовить овцу,
Smoking hookah with sheep and abusing the word bismillah
Курить кальян с овцой и злоупотреблять словом «Басмала», 94
Now you have a movie out, it's called the Goat Whisperer
Сейчас вышел фильм с твоим участием, он называется «Заклинатель Козла», 95
Or, Mr. Hezbollah, don't be so pissed at moi
О, мистер Хезболла, 96 ты так на меня не злись,
Why you always had to ?
Почему ты всегда кх, кх, кх, харкаешь, о Аллах, помоги,
Weißt du, wer ich bin du Spaß?
Уе*бок, знаешь кто я?
Ich fick dich auch in dieser Stadt
Я вые*бу тебя и в этом городе,
Tierstar hat dich schon gezwungen
Тиаста, уже заставил тебя…
?
Отъе*ись, на х*й твою сестру. 97
Oh shit, that was German with an Arabic bar
Вот черт, это было на немецком с арабской строками,
I think someone has just crossed the wires in my memory card
Думаю, кто-то просто скрестил провода в моей карте памяти,
This is your cemetery dog, this your North Korea
Это твой погост, пес, твоя Северная Корея,
I'ma dance on your corpse like Rudolf Nuriev
Я танцую на твоем трупе, как Рудольф Нуреев, 98
Look at yourself with your shisha bar and your shish kabob
Взгляни на себя со своим кальян-баром и шиш-кебаб, 99
You are Chi Chi man from the chicken shop
Ты голубок 100 из магазина курятины,
Go to kitchen now, get me mixed pilaf with some chicken tops and some chili sauce
Вали сейчас в кухню, принеси мне подушку, смешанную с куриными грудками, добавив немного соуса чили,
And if I don't get my shakshuka, kol khara, telhas tizi, sharmutta
Если я не получу свою шакшуку, 101 то кол кара, телас тизи, шармута, 102
If you think I'm anti-Muslim or anti-Arabic, bend that
Если ты думаешь, что я против мусульман и арабов, отбрось это.
Cause I know more about your culture, than Ali Baba and Sindbad
Ведь я знаю о твоей культуре много, не только об Али-Бабе и Синбаде, 103
I read about Hodja Nasreddin and Saladin
Я читал о Ходжа Насреддин 104 и Саладине, 105
I heard the Mu'adhin, I know about the Hashisheen
Я слышал Муэдзина, 106 я знаю о Хашишин,
About Ibn Sina and Islam in Iran
Об Ибн Сине 107 и исламе в Иране,
I read poetry by Ferdowsi and Omar Hayam
Читал поэзию Фирдоуси 108 и Омара Хаяма, 109
But all you ever talk is terrorism and catching a body
Но ты говоришь только о терроризме и как выпускаешь кому-то кишки,
So the Muslim that you portray is the Wahhabi Jihadi
Так что мусульманин, которого ты изображаешь ваххабит джихадист,
We know you joke, but you're promoting the Taliban
Мы знаем, ты шутишь, но топишь за Талибан, 110
Who'd love to turn LA into Inshallah la land
Который с удовольствием превратил бы Л. А. в Иншааллах ла-ла Ленд, 111
Bro, just accept yourself cause I accept you, brother
Бро, просто прими себя каким ты есть, ведь я тебя принял, брат,
Sike lied cause if you don't respect your own culture, why should I?!
Шутка! Ха-ха, я соврал, 112 если ты не уважаешь свою же культуру, то почему я должен?
Look, I am the original bond villain
Смотри, я оригинальный злодей из Бонда, 113
The Godzilla, the Soviet equivalent of a new Leonard Cohen or Bob Dylan
Годзилла, советский эквивалент нового Леонард Коэна или Боба Дилана, 114
You're not giving me the cold shivers
При виде тебя я не испытываю холодную дрожь,
You're not armed like the God Shiva
Ты не вооружен, как божество Шива, 115
You fishy and oily, you cod liver
Ты скользкий и масленый, ты, как печень трески,
The nod giver
Такому обезбашенному, как я
Fuck how to pronounce shit cause he lived all over the globe
Пох*й как произносится эта хрень, ведь я жил по всему миру,
Motherfucker from Cold Winter
Я мерзавец из Холодной Зимы,
My umbillical chord was cut by known killer who raised me inside a bunker
Моя пуповина была срезана знаменитым убийцей, который вырастил меня в бункере,
With Auric from Goldfinger, so go figure
Вместе с Аурик из Голдфингера, так что представь, 116
If I battle for free in a culture where every other MC is a gold digger
Если я батлю бесплатно в культуре, то остальные эМСи охотники за легкой наживой,
Cause I kill for pleasure, and he's charging a fee
Ведь я убиваю ради удовольствия, а он за вознаграждение,
Dear Death Note, who of us two should be called Kira?
Дорогая Тетрадь Смерти, так кого из нас стоит называть Кира? 117
And before I finish my round, homie, care to listen
И прежде чем я закончу свой раунд, чувак, внимательно слушай,
How the hell is pork haram but your fat face isn’t?
Какого черта свинина под запретом, но твое толстое лицо нет?
So go on, do your parody, I'll go my way like Usher
Так что продолжай, делай пародию, я пойду своим путем, как Ашер, 118
I'm the baba in Arabic, you're the Баба in Russian!
Я «баба» на Арабском, ты — «баба» на русском! 119


[Round 3: DIzaster]
[Раунд 3: DIzaster]
Yo, see, people always shocked how I get all these good looks
Эй, понимаешь, народ всегда в шоке, почему я получаю столько слов благодарности
And when the windows of opportunity come why I'm always getting everything?
И когда открывается окно возможностей, почему я получаю все?
Cause it's not just that, it's me genuinely loving my fans
Ведь это все не просто так, я реально, люблю своих фанатов,
And connecting with them, it's called that connection thing
И я связан с ними, это называется особая связь,
And to show that I'm not full of shit, pull out your phones
И чтобы показать, что я не п*здобол, доставайте телефоны,
323-831-3631, you can text me anything
323-831-3631, можете писать мне что угодно,
Now that's for y'all, that's for all of my fans
Сейчас все ради вас, ради всех моих фанатов,
Now, let's get back to striking him
Теперь, давайте вернемся к нападкам на него,
Leukemia patient with a lack of vitamins
К больному лейкемией с недостатком витаминов,
Looking like one of them Irish men
Похожего на одного из тех самых ирландских мужиков,
Yeah, why he wanna battle with me? This is like suicide for him
Ага, почему он хочет батлиться со мной? Похоже это для него самоубийство,
I should've called the Linkin Park and invited them
Мне стоило позвонить Линкин Парку и пригласить их сюда,
Just so they can sit here watch Chester die again
Чтобы они просто уселись здесь поудобнее и вновь увидели смерть Честера, 120
Yeah, Rest In Peace, Chester, Rest In Peace, Rest In Peace
Да, покойся с миром, Честер, покойся с миром, покойся с миром,
Yeah, y'all really got obsessed about that shit, aight. Too soon, I get it
Ага, вас всех реально повернуло на этой теме, хорошо. Я слишком рано заговорил об этом.
Who in here though seen Fata Morgana, raise your hand up
Впрочем, кто здесь видел «Фата Моргана», поднимите руки,
Yeah, y'all seen that fucking music video he did
Точняк, вы все видели этот чертов клип, который он состряпал,
Where they were graphing his skin, slashing him
Где ему нарисовали кожу, резали его,
Digging in his organs and opening up his abdomen
Копались в органах и вскрыли брюхо, 121
Y'all seen the fucking music video, horrible he was rappin' in?
Все видели этот чертов клип, где он ужасно читал?
Well, that shit gave me nightmares
Что ж, из-за этой хрени у меня были ночные кошмары,
But not from all the bloody scenes that were happening
Но не из-за всех этих кровавых сцен, которые там произошли,
I got nightmares cause I realized I was gonna have to hear him rap again
У меня были кошмары, потому что я понял, мне придется опять слышать, как он читает рэп.
Do you know how Russian battlers sound to me when they're battling?
Знаете, как для меня звучат русские батлеры, когда они в деле?
*spits some fake slurred Russian*
*читает что-то невнятное на русском языке *,
Y'all sound like DNA and Charlie Clips in their 3rd rounds when they run out of English verses and randomly start rambling
Все вы звучите, как ДиЭнЭй и Чарли Клипс 122 в их третьих раундах, когда у них закончились куплеты на английском языке, и они начали хаотично болтать,
So just, know deep in your heart, when DNA says
Просто знайте, глубоко в сердце, когда ДиЭнЭй говорит:
"I'm grasping the *some unintelligible sound*"
«Я хватаюсь за *невнятная болтовня*»,
Oxxxy's in the cut clearly understanding him
Окси всё четко понимает,
You know what rhymes with Russian rapper?
Знаете, что рифмуется с «рэпер из России»?
It doesn't matter
«Не важно, забили»
Cause it's kind of a weird seeing how good you adapt in this atmosphere
Ведь как-то странно видеть, насколько хорошо ты адаптировался в этой атмосфере,
But dawg, good job, you managed to pull off a battle here
Но чувак, хорошая работа, вам удалось организовать здесь батл,
You are literally like the first Vladimir to ever have a real rap career
Ты буквально похож на Владимира Первого, у которого есть настоящая рэп карьера,
But I'm Dizaster, I don't give a fuck if he's internationally famous
Но я Дизастер, мне пох*й, если он всемирно известен
Or what this faggot's name is
Или какое у этого п*дора имя,
I don't trust white people that come from random places
Я не доверю белым, которые приходят из незнакомых мест,
As far as I'm concerned, you're an undercover anglo-saxon racist
Насколько я могу судить, ты тайный англосаксонский расист,
You look like a cancer patient with a plastic face lift
Ты выглядишь, как больной раком с пластикой лица,
In Russia, he's known as "family rapist"
В России, он известен, как «семейный насильник»,
You look like that grand wizard on the final stage in a game
Ты похож на «Великого Мудреца» 123 на последнем этапе игры,
That you have to beat before you can say "you've mastered hatreds"
Которого ты должен победить, прежде чем сможешь сказать: «ты стал мастером ненависти»,
You're a white dude with a bald head, who told your ass "go shave it"?
Ты белый чел с лысой башкой, кто тебе, дураку, сказал: «пойди, побрейся»?
Bro, you look like you would literally throw up if you see a black girl naked
Братан, ты похож на того, кто в буквальном смысле блеванет, если увидит рядом голую черную девушку,
All I heard was racist shit from him talk about I'm racist
Я слышал от него только расистскую хрень о том, что я расист,
All this shit about (*imitates Arabic*)
Всю это хрень о (*имитирует арабский язык*),
And he talks it in other language
И он говорит об этом на другом языке,
Like that's fucking hard to do
Будто это п*здец, как сложно,
Well, you think I can't? I'ma fuck with you
Хорошо, думаешь я так не могу? Я потягаюсь с тобой,
Cause I rap in the second language too, you fucking nerd bomb
Ведь я тоже читаю рэп на втором языке, ты гребаный задрот,
But since that's not impressive to me, I'm going to rap in my third one
Но так как для меня это не показатель, я буду читать рэп на третьем,
Really ready? Look at the camera while you're dying right now
Готов, готов? Смотри, прямо в камеру, пока сейчас тут умираешь,
Пиздишь немало — закрой ебало
Пиздишь немало — закрой ебало
Я трахал твою маму в ЖОПУ
Я трахал твою маму в ЖОПУ
В библиотеке, ПОКА ПАПА УЧИЛ ФИЗИКУ
В библиотеке, ПОКА ПАПА УЧИЛ ФИЗИКУ
Told his bitch: «Пошли ебаться»
Сказал этой с*ке: «Пошли ебаться»
Она сказала "Give me 20 dollar"
Она сказала "Дай 20 баксов"
И потом давала, она орала, СОСАЛА
И потом давала, она орала, СОСАЛА
Я КОНЧИЛ В ОДЕЯЛО
Я КОНЧИЛ В ОДЕЯЛО,
How long can I keep go in Russian?
Как долго я могу продолжать на русском?
Your baboushka
В твою бабулю,
I hit her with a bazooka
Я жахаю из базуки,
Pull out the пушка
Достаю пушку,
Boom! Boom! Старуха Катюша
Бум! Бум! Старуха Катюша,
Seen his матушка, her name was Танюха
Видел его матушку, ее звали Танюха,
She was a сука
Она была с*кой,
Дали штуку — шлюха
Дали штуку — шлюха,
I make Russian woman suck my залупа
Я заставлю русскую женщину сосать мою залупу,
Ну-ка тихо без звука!
Ну-ка тихо без звука!
I'm the sickest in the world, bitch
Я самый крутой в мире, с*ка,
No language I can't find you and kill you in
Невозможно не найти язык, на которым я тебя убью,
Yeah, 50/50 on the wrist, this is like Pai Gow
Ага, 50 на 50 на руках, это похоже на Пай Гоу, 124
I'm a bit of the night owl, so if I knock your lights out
Я немного сова, так что если я вырублю тебе свет,
We already know who's paying the bills
Мы уже знаем, кто оплатит счета,
Cause bitch, this is my house
С*ка, ведь это мой дом,
Try to have fun a little, smile, this is your big night out
Попытайся немного повеселиться, улыбаться, это твоя большая вечеринка,
Me and you are friends, but if you trip right now, I'ma punch you in that big sized mouth till your lips turn inside-out
Мы с тобой друзья, но если сейчас ты будешь дурить, я надаю тебе по губищам пока они не вывернутся наружу,
I literally lost my voice, I can't spit a rap
Без преувеличений, я потерял свой голос, не могу больше читать,
See, when most Russians do stupid shit Americans don't even react
Понимаешь, когда большинство русских страдают тупой херней, американцы даже не реагируют,
See, I figured out he was Russian before he even rapped
Понимаете, я осознал, что он русский еще до того, как он начал читать,
When I met him in his home and he showed me to the back
Когда я встретился с ним в его доме, он отвел меня во двор,
Where he shot a beaver in it's head in front of me and he wore it as a hat
Где прострелил бобру голову, прям у меня на глазах, и надел его, как шапку,
Your bitch is proud slut with round butt
Твоя с*ка гордая шл*ха с округлым задом,
I put out my hands, she said *sounds of a slap*
Я протянул руки, она сказала *звуки шлепков*:,
"You can look, but you're not allowed to touch"
«Можешь смотреть, но трогать нельзя»,
I told her "woooww, well, I want to now fuck"
Я ей сказал: «Вооооу, хорошо, я хочу е*аться прямо сейчас»,
You know what she said? — "How much?"
Знаешь, что она сказала? — «Сколько?»,
I said, "You tell me", she said "10 thousand bucks."
Говорю ей: «Ты мне скажи», она в ответ: «10 тысяч баксов»,
I said, "10 thousand what? Am I buying a round from Lux?"
Я сказал: «Че, 10 тысяч? Я че покупаю раунд у Лаксса?», 125
*Diz seems to forget the end of the verse*
*Похоже Диз забыл конец своего куплета*,
Ah time man, sorry. I can't- I can't even talk bro
Аа, время, чувак, прости. Я не могу, я не могу даже говорить, бро.


[Round 3: Oxxxymiron]
[Раунд 3: Oxxxymiron]
Yo! I said YOO! Yo yo yo
Эй! Эй, говорю! Эй, эй, эй,
That was very nice Russian, amazing
Хорошо стелишь на русском, потрясающе,
Let me spit in Russian now, Ok?
Давай ка я зачинаю на русском теперь, окей?
Я на бите как влитой
Я на бите как влитой
Ты на бите, но ты toy
Ты на бите, но ты игрушка,
Это онлайн баттлово олдово-ламповый
Это онлайн баттлово олдово-ламповый
На деле проверенный менталитет, а не твой
На деле проверенный менталитет, а не твой
Чё, старина, положил глаз на мои трофеи? Господи, на, бери!
Чё, старина, положил глаз на мои трофеи? Господи, на, бери!
Навеки до слез пелена
Навеки до слез пелена
У тебя что, роговица воспалена?
У тебя что, роговица воспалена?
ХА! Это рэпо-некромант
ХА! Это рэпо-некромант
В тебе говорит эго, не талант
В тебе говорит эго, не талант
А твоя bitch мега неправа
А твоя с*ка мега неправа
Это кассета, в ней Sega Mega Drive
Это кассета, в ней Сега Мега Драйв,
Не-а, не только по рэпу, ежели копнуть — я гетто-меломан
Не-а, не только по рэпу, ежели копнуть — я гетто-меломан
[?] 2-step, funk
[?] 2-step, фанк,
Ну-ка веди меня, заветная тропа!
Ну-ка веди меня, заветная тропа!
Now, I wasn't gonna do this bar, but you said so much nasty shit
Итак, я не собирался говорить эту строку, но ты наговорил столько мерзкой херни,
Remember Rone? Laughing at the kids killed by Breivik? Seven years ago
Помнишь Рона? Он еще смеялся над детьми, которых убил Брейвик? 126 Семь лет назад,
How American and brave of him, this's the payback
Как это по-американски, как мужественно, вот она расплата,
You want shock value to get famous, сука?
Ты хочешь эпатажа, чтобы стать знаменитым, с*ка?
I'm turning up to your show like the Vegas shooter! What
Я появляюсь на твоем шоу в виде стрелка из Вегаса! 127 Че
*Collective responsibility. Anyway, let's go*
*Коллективная ответственность. Кароче, дальше*,
2 years ago he challenged me to this insane fight
Два года назад он вызвал меня на этот сумасшедший бой,
And this genius couldn’t even say my name right
И этот гений не смог даже правильно произнести мое имя:
Oxxxymiron, not Oxxxymoron
Оксимирон, а не Оксиморон,
I get fools destroyed, man of the year, I waited in a queue to school this boy
Я уничтожаю дураков, я человек года, ждал в очереди, чтобы отчитать этого школьника. 128
Look, he was a Trump supporter on Twitter
Смотрите, в Твиттере он поддерживал Трампа,
More than that, he's faithful minion
Более того, он верный подпевала,
But as soon as Eminem disses Trump, he change his opinion
Но как только Эминем задиссил Трампа, 129 он изменил свое мнение,
He's very story, I call this behavior whoring
Все свое сообщение; я называю такое поведение бл*дством,
Listening to Alex Jones at night when you will Sway In The Morning
Ночью слушаешь Алекса Джонса, затем утром, поменяв курс, будешь слушать Суэя, 130
So what is it? You can't decide, because stable side
Так что это? Ты не можешь решить, потому что твоя стабильная позиция
It's as if you reside in a swing state of mind
Такова, словно ты живешь с неустойчивой психикой, в колеблющемся штате, 131
I bet you still loving Trump, so don't be contrite
Уверен, ты до сих пор любишь Трампа, так что не кайся,
If he was Kendrick, he'd be like "We gonna be alt-right"
Если бы он был Кендриком, то говорил что-то типа: «С нами все будет хорошо», 132
Now he the type to chill with the Nazis to seem white
Сейчас он их тех, кто зависает с нациками, чтобы казаться белым,
So if you ever see him dab, he's masking a Sieg Heil!
Так что если вы когда-либо увидите, как он дэбит, то это скрытый Зиг Хайль! 133
Yes, my friend, now who is the Nazi and who is the racist? Anyway, let's go
Да уж, дружище, так кто теперь нацист и расист? Неважно, погнали.
Look, Diz, We've seen your battle Hollow, right?
Слушай, Диз, мы видели твой батл с Холлоу, так?
You accused him of making merch instead of music, that's confusing
Ты обвинял его в том, что он делает шмот, вместо музыки, и это сбивает с толку,
You said you found him a booth he could spit it in
Ты говорил, что подыскал ему студию, где он может зачитать,
And so I tried to find your tunes, you fucking hypocrite!
И вот я старался найти твои песни, ты гребаный лицемер!
I mean look, I mentioned this before, but let me re-use it
Я имею в виду, ранее уже об этом говорил, но дайте мне еще раз повторить,
Here's the real question, my bro
Вот тебе настоящий вопрос, мой брат:
Where's your music?
«Где твоя музыка?»
Bro, you have over a hundred battles and like three tracks?..
Братан, у тебя больше сотни батлов и около трех треков?
One's a diss, one's a feature and one solo — real facts
Один из них дисс, другой — совместка, третий — сольный, это реальные факты,
What?? I'm not even talking the numbers of views
Че? Я даже не говорю о количестве просмотров,
If we start comparing, those, then boy will somebody lose
Если мы начнем сравнивать их, тогда, пацан, кто-то тут проиграет,
I could brag about country's rap running the youth
Я мог бы похвастаться рэпом, который ведет за собой молодежь страны,
Cause of my tracks, but fuck success, where's the hunger in you?
Благодаря моим трекам, но к черту успех, где голод в тебе?
I know fame is just a mistress that comes and goes
Знаю, слава — это просто любовница, которая приходит и уходит,
As she pleases, but Jesus
Когда ей угодно, но Господи,
How can you live without getting rid of your feelings?
Как ты можешь жить, подавляя все чувства в себе?
And yes, Diz in battles, you've clearly been a genius
И да, Диз, в батлах, ты явно был гением,
But how you can ever be with a real complete MC is?
Но, как ты можешь понять каково, быть полноценным эМСи?
Who said these words? "You need to put some more musical influence in your verse.. ‘Cause we come from that cloth
Чьи это слова? «Тебе нужно добавить немного музыкальных веяний в свой куплет… Ведь мы из одного теста
We were hardcore lyricists at first"... Exactly!
Сначала мы были жесткими текстовиками»… Именно!
So what happened to the song structure in the rhyme book?
Так что же случилось с построением песен в книге рифм?
I guess it's only accapella that he delivers the right hook
Мне кажется, лишь акапеллой, он выдает правильный хук, 134
Yeah, cause on every type of beat, mothafucka you've been weak
Ага, ведь на любом типе битов, ты, придурок, был слаб,
I'd rather listen to Lil B doing a feature with Lil Peep
Я лучше послушаю, как Лил Би замутил совместку с Лил Пипом, 135
I mean, I don't want to be mean, but what's the matter
Не, ну в натуре, я не хочу быть злым, но вот в чем вопрос,
How fucking hard can this shit be if you a rapper?
Как это все может быть сложно, если ты рэпер?
You had some writer's block for ten years
У тебя творческий кризис на протяжении десяти лет,
That's a bit fucked up, what's the matter?
Это слегка х*ево, в чем дело?
What's your excuse?
Каково у тебя оправдание?
The feathers too soft and the ink dried up?
Слишком мягкое перо и сухие чернила?
So in conclusion, look at me Diz
И в завершение, посмотри на меня Диз,
You can never be my personal GOAT
Ты никогда для меня не будешь личным кумиром, 136
I'm in the charts and I do battles, that's my personal oath
Я и в хит-парадах, и участвую в батлах, вот моя личная клятва,
So any ladies looking for fellas who into personal growth
Так что девушки, ищущие типов, которых интересует саморазвитие,
Don't look for battlers, go get yourself a man that can do both
Не смотрите на батлеров, найдите себе мужика, который может и то, и другое. 137
Now, people hate it when in third rounds, I go deeper
А теперь, люди терпеть не могут, когда в третьих раундах, я копаю глубже,
But I never run with the crowds like lighthouse keepers
Но я никогда не шел за толпой, как хранители маяков,
You think I'm gonna use this platform just for battling?
Вы думаете, я использую эту площадку чисто побатлить?
This ain't even my second language, I spit badly
Но это даже не мой второй язык, я читаю плохо на нем
Compare to Russian, this is nothing
По сравнению с русским — это ничто.
But I stand here to talk about something larger than your rap tier
Но я стою здесь, чтобы сказать о чем-то большем, чем о твоем рэп-уровне,
Cause look: you're an American Arab, right? I'm a Russian Jew
Ведь смотри: ты американский араб, так? Я — русский еврей.
Listen to me, listen to me
Слушай, слушай меня,
This shit is fueling tensions
И эта хрень лишь разжигает рознь,
It doesn't look like the beginning of a beautiful friendship
Это не похоже на начало прекрасных дружеских отношений,
Cause in Hevron or in Beirut we'd have some cruel intentions
Ведь в Хевроне или Бейруте у нас были бы намерения пожестче,
But verbal feuds may have potential to cure this patient slowly dying Arab-Jewish-Russian-US relations
Но у словесных перепалок есть потенциал излечить этого пациента — медленно умирающие арабо-еврейско-русско-американские отношения,
I mean look, look, wait, look!
Я имею в виду, слушай, погоди, слушай!
We're standing here saying some horrible shit
Мы стоим здесь, говорим ужасную хр*нь,
Speaking of which, I'LL FIST YOUR BITCH
Между прочим, Я УСТРОЮ ФИСТИНГ ТВОЕЙ С*КЕ,
And I ain't sorry Bachir, but wait, wait , wait..
И я не жалею об этом, Башир, но погоди, погоди, постой…
What I'm trying to say is battle rap is crazy of lately
Я пытаюсь сказать, что батл-рэп потрясный последнее время,
You chill with people you are normally expected to hate
Ты зависаешь с людьми, которых, как правило, должен ненавидеть,
Cause of the media, the parents, teachers, preachers you hate
Из-за СМИ, родителей, учителей, проповедников, которых ты ненавидишь,
And politicians whose egos inflate
И политиков с накрученным эго,
So you face your opponent, tell him that his girl's a dyke
Так вот ты встречаешься с оппонентом, говоришь ему, что его телка лесбуха,
He calls you a dirty kike but his verse is tight
Он называет тебя грязным жидом, но его куплет крут,
And then you get this weird feeling as your words collide
И затем, у тебя появляется странное чувство, так как ваши слова сталкиваются,
It's like you're looking in the mirror cause you're both alike
Словно ты сморишь в зеркало, ведь вы оба похожи,
And yes, it's sexist and racist homophobic smut
И да, это сексистская и расистская, гомофобная муть,
Childish and basic and distasteful like 2 Girls 1 Cup
Детская и простая, и противная, как видос «2 девушки 1 чаша», 138
But in times of war, look at today: the sport evolves
Но во времена войн, посмотри на сегодняшний день: этот спорт развивается,
Cause if you hate someone, you don't trade dirty jokes you kill him
Ведь если ты ненавидишь кого-то, ты не обмениваешься с ним грязными шутками, ты его убиваешь,
*Like Ahmed the terrorist
Как террорист Ахмед
Remember Ahmer the terrori..? That's him
Помните террориста Ахмеда … Это он,
I'll kill you look, that's you. That's you
«Я убью вас!» — это ты. Это ты, 139
Look bro, look*
Смотри бро, смотри.
I'd rather every Arab told every Jew "your mother"
Лучше бы каждый араб говорил каждому еврею: «Твою мать»,
And vice-versa every day, than let them shoot each other
И наоборот, каждый день, чем позволить им стрелять друг в друга.
Cause I've seen this with Ukraine
Ведь я видел это в Украине
And it fucks my brain how two nations that were brothers
И мой мозг зае*ала мысль о том, как два народа, которые были братьями,
Have been cocked and slain by the people above
Поставили друг против друга и убили люди наверху,
Who still hanging out today
Которые до сих пор у руля и сегодня,
As if nothing happens and only music numbs the pain
Как будто ничего не происходит и только музыка притупляет боль,
And I'm not saying that battle rap is gonna change the world
И я не говорю, что батл-рэп изменит мир,
And I'm sorry for being preachy, instead of raping his girl
И простите за мои нравоучения, вместо того, чтобы насиловать его девушку,
Shitting on her
Срать на нее,
Spitting on her with my partners in crime
Плевать на нее со своими подельниками,
But I think battle rap could be more than just punchlines and rhymes. Time
Но я думаю батл-рэп может быть чем –то большим, чем просто панчлайны и рифм. Время.





1 — Обыгрывается слово «stan». С одной стороны современным значением суффикса «–стан» является «страна»; с другой — это мужское имя «Стэн». После распада СССР, в Центральной Азии образовались независимые республики, которые ранее входили в Союз (Киргизия, Узбекистан, Туркменистан и Таджикистан). Имя «Стэн», после одноименной песни рэпера Эминем (Eminem), стало использоваться для обозначения «сумасшедших», слепо верящих в своего кумира фанатов.

2 — Коммунизм — общественный и экономический строй, основанный на социальном равенстве, общественной собственности на средства производства. Коммунизм являлся главной идеологией СССР, поэтому Дизастер стереотипно подкалывает Оксимирона и его окружение тем, что они живут в одном доме и зашли в зал синхронно, словно люди на парадах во времена СССР.

3 — «gassing up» (сленг) — бахвальство, пустая болтовня; перехваливать, захваливать кого-либо.

4 — Обыгрывается фраза: «battery in your back», которая на сленге означает — убеждать человека выполнять задачу, которая для него неизвестна. Дословно: «вставить батарею в спину», поэтому дальше строка продолжается фразой: «gassing up his engine» — заправить, оживить двигатель.

5 — Хиллари Клинтон — американский политик, кандидат в президенты США на выборах 2016 года от Демократической партии. Диз поднимает популярную в американском обществе тему вмешательства российских хакеров в президентские выборы в США 2016 года. Существует мнение, что Дональд Трамп (оппонент Клинтон и победитель в выборах) является марионеткой России, а победить ему помогли хакеры из России. Дизастер исключает свое поражение, не смотря на то, что ему придется столкнуться со «смышлеными русскими».

6 — Авраам Линкольн (Abraham Lincoln) — американский государственный деятель, 16-й президент США (1861—1865) и первый от Республиканской партии, освободитель американских рабов, национальный герой американского народа.

7 — Джон Кеннеди (John Kennedy) — американский политический деятель, 35-й президент США (1961—1963). В современном общественном сознании Кеннеди чаще всего связывают с его загадочным убийством, потрясшим весь мир, многочисленные гипотезы разрешения, которого выдвигаются по сей день.

8 — Ричард Никсон (Richard Nixon) — 37-й президент Соединённых Штатов Америки (1969—1974), 36-й вице-президент США (1953—1961). Первый и единственный президент США, ушедший в отставку до окончания срока. Дизастер обыгрывает слово «dick» — член, мудак, мерзавец; прозвище которое дали Никсону за его тактику проведения предвыборной борьбы в Сенат США в Калифорнии.

9 — Халк Хоган (Hulk Hogan) — американский рестлер, актёр и шоумен. Хоган выходил на ринг под песню «Настоящий Американец» (Real American) Рика Деррингера (Rick Derringer).

10 — Святое Причастие, Вечеря Господня, Евхаристия — в различных течениях христианства толкуется как таинство, священнодействие, обряд. Заключается в освящении хлеба и вина особым образом и последующем их употреблении. Атеизм, не будучи формально провозглашённым в СССР элементом государственной идеологии, активно поддерживался партийными и государственными органами до 1988 года.

11 — Дизастер продолжает тему кибератак на Национальный комитет Демократической партии США, о которых стало известно широкой общественности в июне 2016 года. Данные атаки повлияли на президентские выборы в США в 2016 году, на которых победил Дональд Трамп. Согласно расследованию взломать информационную систему удалось двум группировкам хакеров, которые, как считается, тесно связаны с российским правительством. Российское правительство отрицает свою причастность к инциденту.

12 — В 1969 году американский пилотируемый космический корабль «Аполлон-11» впервые в истории совершил посадку на поверхность другого небесного тела — Луны. Успешное выполнение программы полёта «Аполлона-11» означало достижение национальной цели и ознаменовало победу США в лунной гонке с СССР.

13 — «Спэйс-Экс» (SpaceX) — американская компания, производитель космической техники со штаб-квартирой в городе Хоторн, Калифорния, США. Основана в 2002 году Илоном Маском (Elon Musk), с целью сократить расходы на полёты в космос, открывая путь к колонизации Марса. В планах компании доставить человека на Марс к 2024 году.

14 — Обыгрывается фраза «take off»: с одной стороны означает — инициировать драку, нанести первый удар, убивать, уничтожать; с другой — взлетать, отрываться от земли, взлетать. Поэтому он говорил ранее о полетах в космос.

15 — Игра слов. Фразу «buy E-ons» можно трактовать с двух сторон: с одной стороны означает «покупать у Э.ОН», с другой она созвучна с «by eons» — на миллионы лет. Фраза может иметь два смысла: один указанный в переводе, второй — продолжают предыдущую строку, поэтому в нее добавлена фраза «опережает на миллионы лет». Э.ОН (E.ON) — крупнейшая энергетическая компания ФРГ.

16 — Илон Маск (Elon Musk) — канадско-американский инженер, предприниматель, изобретатель и инвестор; миллиардер. В июне 2002 года Маск основал свою третью компанию — «Спэйс-Экс» (SpaceX). Она является частным разработчиком серии ракет-носителей и коммерческим оператором космических систем.

17 — «rock» (сленг) — носить какую-либо одежду; качаться под музыку, трястись; отжигать, зажигать.

18 — Бриттани Мёрфи (Brittany Murphy) — американская актриса и певица, умерла 20 декабря 2009 года в возрасте 32 лет от пневмонии, а вторичными факторами были названы железодефицитная анемия и передозировка лекарственными препаратами. В начале 2000-х годов, она потеряла большое количество веса, это привело к слухам о кокаиновой зависимости. В 2005 году Мёрфи опровергла эти спорные утверждения.

19 — Диз обыгрывает фразу «Oxxxy caught in» (Окси попал в…) созвучную со словом «Oxycontin» (Оксикодон). Оксикодон — обезболивающий препарат, являлся одним из нескольких новых полусинтетических опиоидов в попытке улучшить существующие опиоиды: морфин, диацетилморфин (героин) и кодеин.

20 — ox» (сленг) — острое лезвие, заточка, что-либо острое. Игра слов. Фраза «Oxxxy's coat on» (пальто на окси) созвучно с «Оксикодон» (Oxycodone). Всю строку в зависимости от значения слов можно перевести по-разному, дословно: «вот Оксикодон, я беру его и убираю им Окси»; если рассмотреть вариант, где «ox» — это заточка, то он «берет ее и вырубает Окси, сняв с него пальто».

21 — октагон — восьмиугольный ринг.

22 — Оксиклин (OxiClean) — серия бытовых чистящих средств. Игра слов: «get washed» (сленг) — тот, кого уничтожат, смоют, разъе*ут; но Диз добавляет слова «in cream» (в пене), поэтому в конце строки говорит об ОксиКлине. Также обыгрывается предложение: «I'm here Oxiclean» созвучное с «I’m hit Oxxxy clean» — «я точно ударю по Окси». Чтобы адаптировать игру слов, пришлось поменять начало строки: «Face me» — выйди со мной лицом к лицу, или повстречайся мне.

23 — Фраза «историческая х*йня» стала мемом после батла Оксимирона и Гнойного. Проиграв батл, Окси в конце сказал оппоненту данную фразу. «Пошумим бл*дь!» — используется на батловой площадке «Версус» (Verus). Также эти две фразы Оксимирон говорил в видео-приглашении на батл с Дизастером.

24 — Оксимирон ссылается на фильм Алексея Балабанова «Брат 2» с Сергеем Бодровым-младшим в главной роли. Там главный герой говорит эту фразу американцу.

25 — «up one's own ass» (сленг) — быть высокого о себе мнения. Азилия Бэнкс (Azealia Banks) — американская певица, рэпер и автор песен.

26 — Дизастер играл роль в фильме «Bodied» (на сленге «убитый», «падший»), 2017 года выпуска. Продюсером данного фильма являлся известный рэп-исполнитель Эминем. После выхода трейлера к фильму, Диз написал твит со словами благодарности Эминему, что по мнению Мирона является хвастовством.

27 — Дрейк (Drake) — канадский рэпер, певец, автор песен и актёр. Дрейк является одним из соведущих на батл-площадке «King of the Dot».

28 — «Гиннесс» (Guinness) — пивной бренд, принадлежащий компании «Диаджио» (Diageo). «do lines» (досл. «делать лини») означает делать дорожки из наркотиков и вдыхать их.

29 — Гэвин Макиннес (Gavin McInnes) — канадский актер, писатель, юморист, один из основателей «Вайс Медиа» (Vice Media) и журнала «Вайс» (Vice Magazine). Покинул «Вайс» в 2008-м году. Мирон обыгрывает слово «vice», с одной стороны означающее «порок», «зло», «пагубное пристрастие», говоря о своем опыте употребления наркотиков. С другой — ссылка на журнал «Вайс» и «Вайс Медиа».

30 — Диана, принцесса Уэльская (Diana, Princess of Wales) — с 1981 года по 1996 год первая жена принца Уэльского Чарльза, наследника британского престола. Широко известна как принцесса Диана, леди Диана или леди Ди. Диана активно занималась благотворительной и миротворческой деятельностью.

31 — хабиби — арабское слово, означающее «(мой) любимый» (в мужском роде), от прилагательного хабиб — «любимый». Л. А. — Лос-Анджелес.

32 — Ссылается на внешнюю политику Соединенных Шатов на Ближнем Востоке, начиная с вторжения США и их союзников в Ирак в 2003-м году.

33 — Бритни Спирс (Britney Spears) — американская поп-певица, обладательница премии «Грэмми», танцовщица, автор песен, киноактриса.

34 — В трейлере к батлу Дизастер стоял с флагом США. Поэтому ранее была ссылка на Бритни Спирс, у которой была когда-то фотосессия с флагом США.

35 — янки (yankee) — унизительное или оскорбительное название жителей Новой Англии; позднее, в более широком смысле, — жителей США в целом. «dyke» (сленг) — означает мужеподобную лесбиянку. В целом Мирон, используя стереотипы о США оскорбляет оппонента.

36 — Градус Фаренгейта — единица измерения температуры. Здесь Мирон ссылается на то, что в настоящее время в США не используется метрическая система мер. А также говорит о том, что американцы, в частности Диз, настолько тупые, что измеряют длину единицей температуры.

37 — Фагоциты — клетки иммунной системы, которые защищают организм путём поглощения (фагоцитоза) вредных чужеродных частиц (бактерий, вирусов), а также мёртвых или погибающих клеток.

38 — Биг Паппа (Big Poppa) или Кристофер Джордж Латор Уоллес (Christopher George Latore Wallace) — американский хип-хоп исполнитель, выступавший под псевдонимами The Notorious B.I.G., Biggie и Biggie Smalls.

39 — Абу-Грейб — тюрьма в одноимённом иракском городе, расположенном в 32 км к западу от Багдада. Печально известная ещё во времена бывшего иракского лидера Саддама Хусейна тюрьма Абу-Грейб была превращена американцами после вторжения в Ирак в место содержания иракцев, обвинённых в совершении преступлений, направленных против сил западной коалиции. Тюрьма в Гуантанамо (Guantanamo Bay detention camp) — лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных преступлениях, в частности, в терроризме, ведении войны на стороне противника, на бессрочно арендуемой США военно-морской базе в заливе Гуантанамо (Куба), в 30 км от одноимённого города.

40 — RT (ранее Russia Today — англ. «Россия сегодня») — российский международный многоязычный информационный телеканал. Владимир Владимирович Путин — советский и российский государственный и политический деятель, действующий президент Российской Федерации. ФСБ — Федеральная служба безопасности Российской Федерации.

41 — ACAB (All Cops Are Bastards) — аббревиатура, часто используемая как тюремная татуировка в Великобритании, чаще всего набиваемая по одной букве на каждый палец руки. Часто используется хи-хоп/рэп исполнителями.

42 — «Макдоналдс», «Мак­до­нальдс», «Мак­до­налдс кор­по­рей­шен» (McDonald’s Corporation) — американская корпорация, до 2010 года крупнейшая в мире сеть ресторанов быстрого питания.

43 — Уолтер Дисней (Walter Disney) — американский художник-мультипликатор, кинорежиссёр, актёр, сценарист и продюсер, основатель компании «Walt Disney Productions», ставшей мультимедийной империей «The Walt Disney Company».

44 — Бен энд Джерри (Ben & Jerry’s) — марка мороженого, замороженного йогурта, сорбета и продуктов на основе мороженого, производимая компанией Ben & Jerry’s Homemade Holdings, Inc. со штаб-квартирой в Саут-Бёрлингтоне (штат Вермонт, США).

45 — «Том и Джерри» (Tom and Jerry) — серия короткометражных мультфильмов, созданная американскими аниматорами Уильямом Ханной и Джозефом Барберой.

46 — «Форд» (Ford — Ford Motor Company -Форд Мотор Кампани) — американская автомобилестроительная компания, производитель автомобилей под маркой Ford. Основатель — Генри Форд.

47 — Генри Киссинджер (Henry Kissinger) — американский государственный деятель, дипломат и эксперт в области международных отношений. Советник по национальной безопасности США в 1969—1975 годах и Государственный секретарь США с 1973 по 1977 год.

48 — Речь о распаде Югославии (1991—2008 годов) в результате которого бывшая Социалистическая Федеративная Республика Югославия (СФРЮ) разделилась на шесть независимых стран и одно частично признанное государство. Югославия находилась на Балканском полуострове. Окси использует слово «balkanized» — раздробленный, этимология которого связана с Балканами.

49 — После распада СССР очень много членов русской мафии эмигрировали в США и занялись там незаконными делами. То же самое происходило с Балканами.

50 — Аяуаска (айауаска, айаваска, аяваска; кечуа ayawaska) — напиток-отвар, энтеоген и галлюциноген, традиционно изготовляемый шаманами индейских племён бассейна Амазонки.

51 — Рашмор (Rushmore) -гора в горном массиве Блэк-Хилс, юго-западнее города Кистон в Южной Дакоте, США. Гора известна тем, что в её гранитной горной породе высечен гигантский барельеф высотой 18,6 метра, содержащий скульптурные портреты четырёх президентов США: Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна. Матушка Россия (Россия-матушка, Мать-Россия, Матушка Русь) — национальная персонификация России внутри страны и за границей.

52 — Скорее всего речь идет о Башара Асаде — сирийский государственный и политический деятель, действующий президент Сирии (на 2017-й год).

53 — Игра слов. Слово «rushin» — спешка, гонка, бежать, стремиться, созвучно с «russian» -русский. Данная строка является подводкой к строке об украинской границе. Так же Диз ссылается на быструю читку Мирона. Дословно перевод такой: «я не буду нестись по своему тексту». Другими словами, он говорит, что не позволит русскому перечитать его.

54 — Кано (Kano) — вымышленный персонаж из вселенной «Мортал Комбат» (Mortal Kombat — Смертельная Битва). Его особенностью является кибернетическая металлическая лицевая панель, которую ему поставили после травмы.

55 — Сон Гоку или просто Гоку — главный герой вселенной Жемчуг дракона, созданной Акирой Ториямой; мальчик с обезьяньим хвостом.

56 — Игра слов. Словосочетание «neck tat » — татуировка на шее, созвучно с «necktie» — веревка для повешивания.

57 — Татуировка на шее Оксимирона означающая год основания города Санкт-Петербург, также это название бара «1703», где проходят батлы площадки «Версус» (Versus).

58 — Диз говорит, что Окси не выиграет лишь потому, что он иностранец. При этом он обыгрывает фамилию Владимира Путина (Putin) (президент Российской Федерации) и фразу «put in». Так как батл проходил в Лос-Анджелесе, то быть неместным здесь, значит, быть в опасности, т.е. быть не в лучшем положении (not good position to be put in), даже если ты Путин (Putin).

59 — Диз скорее всего ссылается на «Панамские документы» — неформальное название утечки конфиденциальных документов панамской юридической компании Mossack Fonseca. В документах Mossack Fonseca фигурируют близкие друзья Владимира Путина, у которых есть офшорные компании. В общем здесь Диз хочет показать, что русские коррумпированы — мол продают даже свои бомбы.

60 — Авария на Чернобыльской АЭС, в СМИ чаще всего употребляется термин чернобыльская катастрофа — разрушение 26 апреля 1986 года четвёртого энергоблока Чернобыльской атомной электростанции, расположенной на территории Украинской ССР (ныне — Украина). Авария расценивается как крупнейшая в своём роде за всю историю атомной энергетики, как по предполагаемому количеству погибших и пострадавших от её последствий людей, так и по экономическому ущербу . Дизастер обыгрывает свое имя, которое на английском языке (disaster) означает: «катастрофа», «бедствие», «трагедия».

61 — Оксимирон учился в Оксфорде — британский университет в городе Оксфорд, Англия; один из старейших университетов в мире.

62 — Амоксициллин — лекарственное средство, полусинтетический антибиотик широкого спектра действия группы пенициллинов.

63 — Клоназепам — противоэпилептическое лекарственное средство из группы производных бензодиазепина. Антиоксиданты (также антиокислители, консерванты) — вещества, которые ингибируют окисление; могут нейтрализовать окислительное действие свободных радикалов и других веществ.

64 — «Рокки IV»(Rocky IV) — художественный фильм Сильвестра Сталлоне, вышедший в 1985 году. По сюжету фильма главным соперником Рокки Бальбоа был советский боксёр и офицер — капитан Иван Драго, который в конечном итоге проиграл Рокки. Драго обвиняли в использовании стероидов. Диз сравнивает Окси с Драго, поэтому он говорил о всяких лекарственных средствах строками ранее.

65 — Игра слов. Рокси (Roxy) или Roxicodone — это оксикодон — обезболивающий препарат, полусинтетический опиоид, получаемый из тебаина; так же Диз, в данном случае так называет Оксимирона. «box in» — огораживать, прижимать к стенке, обступать; класть в коробку; также ссылка к боксу в предыдущей строке.

66 — Ссылка на фильм «Тренировочный день» (англ. Training Day) — криминальный триллер режиссёра Антуана Фукуа, вышедший на экраны в 2001 году. Одну из главных ролей исполнил актер Дензел Вашингтон. По сюжету фильма персонажа, которого играл Вашингтон, убивают русские.

67 — Игра слов. «Everyday Struggle» — утреннее шоу, где рэпер Джо Бадден (Joe Budden) и ДиДжей Академикс (DJ Akademiks) спорят о различных событиях в хип-хопе и поп-культуре. Мирон словами «academics» (занятия), «Average Joe» (обычный парень) и «daily struggle» (каждодневная борьба) ссылается на данное шоу и его участников.

68 –« multi» сокращение для «multisyllabic rhyme» — многосложная рифма.

69 — Эрл Симмонс (Earl Simmons), более известный под псевдонимом DMX (от Dark Man X) — американский рэпер и актёр. Элвин Джойнер (Alvin Joiner), более известный под сценическим псевдонимом Xzibit — американский рэпер, актёр и телеведущий. Мирон вместе с собой привел в пример успешных рэп исполнителей с буквой «Х» в их имени. У Дизастера ее нет.

70 — Профессор Икс (Professor X), настоящее имя — Чарльз Ксавьер) — супергерой «Marvel Comics», известный как лидер и основатель Людей-Икс. Окси сравнивает себя с ним, говорят при этом, что он круче данного персонажа в три раза.

71 — «tecs» (сленг) — Intratec TEC-DC9 (также известен как TEC-9) — самозарядный пистолет, разработанный в Швеции в 1980-х годах.

72 — Ссылка на известный фристайл Лаудед Лакса (Loaded Lux) у ДиДжея Фанкмастер Флекс (Funkmaster Flex) на радио Хот 97 (Hot 97) в 2017 году. Окси объяснил эту строчку так: «у Лакса есть Икс-Фактор, лучшее выступление».

73 — «extended clips» (сленг) — оружие с увлеченным магазином.

74 — Лаш Уан (Lush One) — известный батл-рэпер, который во время данного батла стоял рядом с ведущим.

75 — Борис Маршак — советский и российский археолог, историк искусства, востоковед. Оксикодон — обезболивающий препарат, полусинтетический опиоид, получаемый из тебаина.

76 — «Мировая война Z» или «Последняя Мировая Война» (World War Z) — постапокалиптический боевик по одноимённому роману Макса Брукса, где главную роль исполнил актер Брэд Питт (Brad Pitt). Холодная война — политологический термин, используемый в отношении периода глобального геополитического, военного, экономического и идеологического противостояния в 1946—1991 годах между СССР и их союзниками — с одной стороны, и США и их союзниками — с другой.

77 — Ссылка на батл Дизастера со знаменитым батл-рэпером Ти-Рексом.

78 — Леонард Альберт (Ленни) Кравиц (Leonard Albert «Lenny» Kravitz) — американский музыкант, автор песен, мультиинструменталист, продюсер, аранжировщик, его «регги»-стиль соединяет вместе элементы таких музыкальных направлений, как соул, фанк, регги, психоделия, фолк и баллады.

79 — Борис Ельцин — советский и российский партийный, государственный и политический деятель, первый Президент Российской Федерации. Владимир Ульянов (псевдоним Ленин) — российский революционер, крупный теоретик марксизма, выдающийся советский политический и государственный деятель, создатель Российской социал-демократической рабочей партии (большевиков), главный организатор и руководитель Октябрьской революции 1917 года в России, первый председатель Совета Народных Комиссаров (правительства) РСФСР, создатель первого в мировой истории социалистического государства.

80 — Иосиф Сталин (настоящая фамилия — Джугашвили) — лидер Советского государства с конца 1920-х — начала 1930-х годов до своей смерти в 1953 году. Сталин известен своим жестким правлением и Окси сравнивает себя с ним, т.е. он так же жестко будет вести себя с Дизастером. Окси обыгрывает имя Сталина и известную строку из одного рэп батла, приведшего к драке: «oh you mad cuz i’m stylin on ya» (ты злишься, потому что я стильнее тебя). Созвучны словосочетания «Stalin on you» и «stylin on ya».

81 — Окси высмеивает Дизастера в том плане, что в России Диза знают больше, чем в США, так как рэп-батлы в России намного популярнее.

82 — БатлРэпКрис (Battle Rap Chris) — один из редакторов известного онлайн рэп-журнала HipHopDX.

83 — SMACK/URL (Ultimate Rap League) — рассматривается как первая медиа площадка, целью которой является популяризация батл-рэпа.

84 — Игра слов. «blow up» (слег) — резко становиться популярным, задать жару, устроить взбучку; но так же означает «минет», «отсос». Мэрилин Мэнсон (Marilyn Manson) — американский рок-певец, основатель и бессменный лидер рок-группы Marilyn Manson. Существует слух, что Мэнсон якобы удалил несколько нижних ребер, чтобы орально себя удовлетворять.

85 — После строки о Мэсоне, Диз сказал, что он говорил подобные строки. На что Мирон, в ответ, сказал данную фразу.

86 — В батле против Дамбфанудеда, Дизастер выступал в кимоно. «Кунг-фу панда» (Kung Fu Panda) — полнометражный анимационный фильм 2008 года производства.

87 — «Benjamins» (сленг) — деньги. Чаще всего имеется в виду сто долларов США, на лицевой стороне которых изображён Бенджамин Франклин.

88 — Игра слов. «haymakers» — рабочий на сенокосе, косарь; так же означает «сильный, ошеломляющий удар». Дословно эти две строки выглядят так: «русские веками были крестьянами, поэтому за нами больше всего нокаунтов (поэтому у нас больше сенокосцев)».

89 — Квакеры (quakers) — представители «Религиозного общества Друзей».

90 — Безопасная территория — термин, применяемый в школах и образовательных учреждениях и используемый для указания того, что учитель или преподаватель не терпит насилия и преследований ЛГБТ-сообщества, тем самым создавая безопасное место для лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и всех остальных студентов.

91 — Настоящее имя Дизастера — Башир Ягами.

92 — Моджахед — участник джихада, буквально «борец», «совершающий усилие». Сапармурат Ниязов, Туркменбаши (туркм. Türkmenbaşy — «глава туркмен»), именовался также Серда?р (вождь) и Вечно Великий Сапармурат Туркменбаши — советский и туркменский партийный, государственный и политический деятель, руководитель Туркмении с 1985 по 2006, с 1999 года — пожизненный президент. Окси сравнивает высокое самомнение Дизастера с Туркменбаши.

93 — Букин Машин (Booking Machine) — объединение, совмещающее в себе успешное концертное агентство, менеджмент избранных артистов и вдумчивый маркетинг. Оксимирон является исполнительным директором данного букинг-агентства.

94 — Басмала — исламский термин для обозначения фразы, с которой начинается каждая сура Корана, кроме девятой: «во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного».

95 — «goat whisperer» (сленг) — человек, который выглядит как ковбой, одевается как ковбой, у него есть пикап и скорее всего он занимается сексом с животными (этот пункт, скорее всего, больше относится к Дизу по мнению Окси). Так же, Окси переделал название фильма «Заклинатель лошадей» (The Horse Whisperer) 1998 года выпуска.

96 — Хезболла («партия Аллаха») — военизированная ливанская шиитская организация и политическая партия, выступающая за создание в Ливане исламского государства по образцу Ирана.

97 — Оксимирон произносит данные строки поочередно произнося их то на немецком, то на арабском языке.

98 — Рудольф Нуркев — советский, британский и французский артист балета и балетмейстер, солист Ленинградского театра оперы и балета им. Кирова.

99 — Кебаб — общее наименование популярных в странах Ближнего Востока, Закавказья и Центральной Азии блюд из жареного мяса. В англоязычных странах кебабом принято называть шиш-кебаб (шашлык), подаваемый на шампуре.

100 — «Chi Chi» (ямайский сленг) — гомосексуалист.

101 — шакшука — блюдо из яиц, жаренных в соусе из помидоров, острого перца, лукa и приправ, входит в кухню Израиля.

102 — Все это арабские ругательства означающие следующее: кол хара (kol khara) — иди на х*р, х*й в рыло; телас тизи (telhas tizi) — поцелуй меня в зад; шармута (sharmutta) — шлюха, проститутка.

103 — Али-Баба — главный герой арабской сказки «Али-Баба и сорок разбойников», которая обычно включается в сборник «1001 ночь». Синдбад — имя легендарного моряка, попадавшего во множество фантастических приключений во время путешествий через моря к востоку от Африки и к югу от Азии; коллекция историй его путешествий составляет «Семь путешествий Синдбада-морехода» в книге «Тысяча и одна ночь».

104 — Ходжа Насреддин — фольклорный персонаж мусульманского Востока и некоторых народов Средиземноморья и Балкан, герой коротких юмористических и сатирических миниатюр и анекдотов, а иногда и бытовых сказок.

105 — Саладин — султан Египта и Сирии и др., полководец, мусульманский лидер XII века.

106 — Муэдзин — в исламе служитель мечети, призывающий мусульман на обязательную молитву (намаз).

107 — ибн Сина, известный на Западе как Авиценна — средневековый персидский учёный, философ и врач, представитель восточного аристотелизма.

108 — Фирдоуси — персидский и таджикский поэт, автор эпической поэмы «Шахнаме».

109 — Омар Хайям — персидский философ, математик, астроном и поэт.

110 — Талибан — исламистское движение, зародившееся в Афганистане среди пуштунов в 1994 году. Советом Безопасности ООН признано террористической организацией в 2003.

111 — Иншаллах — ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, используемое в арабских и других мусульманских странах, как знак смирения мусульманина перед волей Аллаха. «Ла-Ла Ленд» (La La Land) — американский фильм-мюзикл 2016 года режиссёра и сценариста Дэмьена Шазелла. Здесь Окси обыгрывает название фильма и слово Иншаллах.

112 — «sike I lied» или просто «sike» — известная фраза, которая произносится после ложного заявления, сбивающего с толку. Данная фраза часто произносилась батл-рэпером Чарлип Клипс (Charlie Clips), который якобы забывал текст, а затем, произнеся эти слова, продолжать читать дальше.

113 — Джеймс Бонд (James Bond), также известный как «агент 007» — главный персонаж романов британского писателя Яна Флеминга о вымышленном агенте MI6. Так вот Окси его враг.

114 — Леонард Коэн (Leonard Cohen) — канадский поэт, писатель, певец и автор песен. Боб Дилан (Bob Dylan) — американский автор-исполнитель, художник, писатель и киноактёр; культовая фигура в рок-музыке на протяжении пяти десятилетий.

115 — Шива — индуистское божество. Обычно изображается с большим количеством рук.

116 — Аурик Голдфингер (Auric Goldfinger) — вымышленный персонаж и главный антагонист Джеймса Бонда в фильме «Голдфингер» 1964 года. Ранее в раунде Оксимирон ссылался на то, что он главный противник Бонда.

117 — Тетрадь смерти — манга, придуманная Цугуми Обой и нарисованная Такэси Обатой, а также выпущенные на её основе анимационные сериал и фильмы, игровые фильмы, лайт-новел и видеоигры. Лайт Ягами, также известный как Кира — главный персонаж «Тетради смерти».

118 — Ссылка на песню «My Way» (Мой Путь) исполнителя Ашер (Usher).

119 — «baba» на арабском язык означает «отец»; на русском — «женщина».

120 — 20 июля 2017 года Честер Беннингтон солист известной группы Линкин Парк (Linkin Park) был обнаружен мёртвым в своём доме в Лос-Анджелесе.

121 — Речь идет о клипе на песню «Fata Morgana», где Оксимирон участвует в качестве гостя.

122 — Известные батл-рэперы, с которыми ранее батлил Дизастер.

123 — Ку-клукс-клан (Ku Klux Klan), сокращённо KKK (на английском звучит как КейКейКей) — ультраправая организация в США, отстаивавшая такие идеи, как превосходство белых, белый национализм. У ККК была разработана довольно сложная структура организации; само общество получило название «Невидимая империя Юга» (Invisible Empire of the South), глава — «Великий Мудрец» (Grand Wizard).

124 — Пай Гоу покер (Pai Gow poker) — карточная игра, где игрок, используя семь карт, старается составить две комбинации из пяти и двух карт, которые по рейтингу покерных рук будут сильнее, чем у противника.

125 — Ссылается на известный фристайл Лакса у Флекса, о котором Окси упоминал ранее в батле.

126 — Андерс Брейвик (Anders Breivik) — норвежский националист, протестантский фундаменталист, организатор и исполнитель взрыва в центре Осло и нападения на молодёжный лагерь правящей Норвежской рабочей партии 22 июля 2011 года. В результате терактов погибло 77 человек и 151 получили ранения.

127 — Стрельба в Лас-Вегасе — массовое убийство, произошедшее 1 октября 2017 года, когда Стивен Пэддок обстрелял с 32-го этажа гостинично-развлекательного комплекса Мандалай-Бэй на бульваре Лас-Вегас-Стрип посетителей фестиваля кантри-музыки Route 91, проводившегося на открытой концертной площадке; 58 человек были убиты в результате стрельбы (покончивший с собой стрелок стал 59-й жертвой) и более 500 были ранены.

128 — Игра слов, в которой Окси ссылается на песню «Man of the Year» (Человек Года) рэпера ScHoolboy Q.

129 — Ссылка на известный фристайл Эминема 2017-го года под названием «Шторм» (The Storm), где Эм резко высказался о Трампе.

130 — Алекс Джонс (Alex Jones) — американский ведущий радио-шоу, продюсер и режиссёр документальных фильмов, писатель, актёр; ведущий новостной радиопередачи «Шоу Алекса Джонса» (Alex Jones Show). Поддерживал Дональда Трампа. Суэй Каллоуэй (Sway Calloway) — американский рэпер, журналист, исполнительный продюсер MTV News; один из со-основателей передачи «Вэйк ап Шоу» (The Wake Up Show). Окси обыгрывает имя Суэй (Sway) и название его передачи — слово «sway» означает «колебаться», «качаться», «изменить точку зрения».

131 — Игра слов. Колеблющийся штат (Swing State) — понятие из избирательной практики США, где из-за мажоритарной избирательной системы все без исключения выборщики от отдельно взятого штата традиционно голосуют за победившего в нём кандидата. Окси обыгрывает это словосочетание добавляя к нему слово «mind», откуда получается другое по смыслу — «state of mind» — настроение, отношение к чему-либо, душевное состояние, психика.

132 — Ссылка на песню «Alright» известного рэпера Кендрик Ламар (Kendrick Lamar), которая стала чуть ли не гимном афро-американцев. Ламар также является противником Трампа. Окси обыгрывает название песни «Alright» (Хорошо), которое созвучно с «alt-right» (Альтернативные правые) — движение сторонников ультраправых взглядов, отвергающих традиционный американский консерватизм; большая часть из них являются сторонниками Трампа.

133 — Зиг Хайль — нацистское приветствие, гитлеровское приветствие, партийное приветствие в Третьем рейхе состояло из поднятия правой руки под углом примерно в 45 градусов с распрямлённой ладонью. Окси в батле демонстрирует, как Диз дэбит — танцевальное движение, когда танцор одновременно роняет голову во время поднятия руки по локоть в жесте, который похож на «жест чихания».

134 — Игра слов. «hook» — с одной стороны означает «удар»; с другой — в музыке часть песни или композиции, которая каким-либо образом выделяется и особенно нравится слушателю, "цепляет" его. Окси говорит, что Диз может исполнять свой рэп только а капелла.

135 — Лил Би (Lil B) — американский рэпер из Калифорнии. Лил Пип (Lil Peep) — американский рэпер и певец из Ронконкома, Нью-Йорк.

136 — GOAT — акроним означающий «Greatest of All Time» — Величайший, всех времен и народов, лучший, можно перевести, как «кумир» в данном случае.

137 — Известный мем «Get You a Man Who Can Do Both» (сфоткал мужика, который может быть и таким, и таким) подпись к фотографии, на которой находится знаменитый рэпер Дрейк в костюме, а рядом сам фотограф в обычной одежде, и они внешне похожи.

138 — 2 Girls 1 Cup — неофициальное название короткометражного рекламного видеоролика к порнографическому фильму «Hungry Bitches» от компании MFX-Media, ставшее интернет-мемом. В ролике продолжительностью 1 минута под музыку Hervé Roy «Lovers Theme» показываются сцены копрофагии с участием двух девушек.

139 — Джефф Данэм (Jeff Dunham) — американский кукольник-чревовещатель, известный по работе в жанре юмористической импровизации. Среди кукольных персонажей Данэма одным из известных является: Мертвый террорист Ахмед (Achmed the Dead Terrorist) — кукла мёртвого террориста-смертника. При помощи Ахмеда, Данэм обыгрывает проблемы современного терроризма. Известен визгливой фразой «Silence! I kill you!» (Молчать! Я убью вас!).
Х
Качество перевода подтверждено