Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Titanic исполнителя (группы) Linda Fäh

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Titanic (оригинал Linda Fäh)

Титаник (перевод Сергей Есенин)

Im Kino hielt ich damals deine Hand,
Тогда в кино я держала тебя за руку,
Als ein großes Schiff im Ozean versank
Когда большой корабль тонул в океане.
Damals weinten wir,
Тогда мы плакали,
Du nahmst mich in den Arm
Ты обнял меня
Und du fragtest mich:
И спросил:
"Was hättest du getan?"
"Как бы ты поступила?"


Wenn wir auf der Titanic wär'n,
Если бы мы были на Титанике,
Dann würd' ich mit dir untergeh'n,
Я бы пошла ко дну с тобой,
Wenn das Streichorchester
Когда струнный оркестр
Seine letzte Hymne spielt'
Играл свой последний гимн.
Wenn wir auf der Titanic wär'n,
Если бы мы были на Титанике,
Kein Morgen und kein Land mehr seh'n,
Если бы больше не увидели завтра и земли,
Dann würden wir doch wissen,
Мы бы знали,
Wie man wahre Liebe fühlt
Какова настоящая любовь.


Nach hundert Jahr'n wird noch von uns erzählt
Через сто лет ещё будут говорить о нас.
Mit dir wär' ich die Königin der Welt
С тобой я была бы королевой мира.
Auch wenn ein Eisberg unser Schicksal wird,
Даже если айсберг определит нашу судьбу,
Ich weiß,
Я знаю,
Dass unserm Glück doch nichts passiert
Что с нашим счастьем ничего не случится.


Wenn wir auf der Titanic wär'n,
Если бы мы были на Титанике,
Dann würd' ich mit dir untergeh'n,
Я бы пошла ко дну с тобой,
Wenn das Streichorchester
Когда струнный оркестр
Seine letzte Hymne spielt'
Играл свой последний гимн.
Wenn wir auf der Titanic wär'n,
Если бы мы были на Титанике,
Kein Morgen und kein Land mehr seh'n,
Если бы больше не увидели завтра и земли,
Dann würden wir doch wissen,
Мы бы знали,
Wie man wahre Liebe fühlt
Какова настоящая любовь.


Auch wenn's mein Leben kostet,
Даже если это будет стоить мне жизни,
Ganz egal,
Всё равно,
Denn so viel Liebe gibt's kein zweites Mal
Ведь второй такой любви не будет.


[2x:]
[2x:]
Wenn wir auf der Titanic wär'n
Если бы мы были на Титанике,
Dann würd' ich mit dir untergeh'n,
Я бы пошла ко дну с тобой,
Wenn das Streichorchester
Когда струнный оркестр
Seine letzte Hymne spielt'
Играл свой последний гимн.


Wenn wir auf der Titanic wär'n,
Если бы мы были на Титанике,
Kein Morgen und kein Land mehr seh'n,
Если бы больше не увидели завтра и земли,
Dann würden wir doch wissen,
Мы бы знали,
Wie man wahre Liebe fühlt
Какова настоящая любовь.
Dann würden wir doch wissen,
Мы бы знали,
Wie man wahre Liebe fühlt
Какова настоящая любовь.
Х
Качество перевода подтверждено