Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vielleicht исполнителя (группы) M. Marchelier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vielleicht (оригинал M. Marchelier)

Возможно (перевод Сергей Есенин)

Ich höre die Leute, die sagen,
Я слышу людей, которые говорят,
Dass mein ganzes Vorhaben viel zu verrückt ist
Что весь мой замысел слишком сумасшедший.
Höre sie sagen –
Слышу, как они говорят,
Nein, mit meinem Namen
Что нет, с моим именем
Schaff' ich es niemals auf die Hitlist
Я никогда не попаду в хит-лист;
Ich pass' hier nicht rein
Что мне здесь не место,
Und soll so wie die anderen sein
И я должен быть таким же, как другие.
Ich sag' euch eins,
Я скажу вам одно:
Jede Schublade ist für mich zu klein
Любые рамки слишком малы для меня.


Es wär' kompliziert und
Что это сложно и
Ich würde meine Zukunft dadurch ruinieren,
Я разрушу своё будущее из-за этого,
Und ich will mir doch nur sagen können,
А я просто хочу сказать себе,
Ich hab's probiert
Что я попытался.
Ich weiß nicht, was du von mir willst,
Я не знаю, чего ты хочешь от меня.
Ich fahr' meinen eigenen Film,
У меня свои собственные фантазии, 1
Und du hinderst mich nicht
И ты не помешаешь мне.


Ich weiß, der Weg ist hart,
Я знаю, что путь труден,
Bis man's ganz nach oben schafft
Пока не доберёшься до самой вершины.
Vielleicht wird, was ich sag,
Возможно, то, что я говорю, станет
Einmal wahr, denn ich hab's getan
Однажды правдой, ведь я сделал это.


Ich höre die Leute, sie fragen,
Я слышу людей, они спрашивают:
Ob das, was ich plane,
То, чем я намереваюсь заниматься,
Hier überhaupt Clicks bringt
Приносит ли вообще просмотры?
Höre sie sagen –
Слышу, как они говорят,
Mit dem, was ich mache,
Что с тем, чем я занимаюсь,
Schaff' ich es doch niemals ins Blitzlicht
Я никогда не попаду в объектив фотокамер;
Ich pass' hier nicht rein
Что мне здесь не место,
Und soll so wie die anderen sein
И я должен быть таким же, как другие.
Egal was ihr meint,
Что бы вы ни думали,
Die Kiste, in die ihr mich steckt,
Ящик, в который вы засовываете меня,
Ist zu klein
Слишком мал.


Es wär' kompliziert und
Что это сложно и
Ich würde, was ich habe, dadurch nur verlieren
Я потеряю то, что у меня есть, из-за этого.
Ich will am Ende sagen können,
Я хочу, в конце концов, сказать,
Ich hab's riskiert
Что я попытался.
Jeder lebt seinen eigenen Traum,
Каждый живёт своей мечтой.
Und wenn du nicht mehr an mich glaubst,
И если ты больше не веришь в меня,
Dann halt mich auch nicht auf
Тогда и не останавливай меня.


Ich weiß, der Weg ist hart,
Я знаю, что путь труден,
Bis man's ganz nach oben schafft
Пока не доберёшься до самой вершины.
Vielleicht wird was ich sag,
Возможно, то, что я говорю, станет
Einmal wahr, denn ich hab's getan
Однажды правдой, ведь я сделал это.


Wenn nicht jetzt, wann dann?
Если не сейчас, то когда?
Das sag' ich mir jeden Tag
Я говорю себе это каждый день.
Und wer weiß schon, wie lang
И кто знает, сколько
Ich hier noch zum Leben hab
Мне ещё осталось жить.
Deswegen bleib' ich dran,
Поэтому я продолжаю делать своё дело –
Ja, genau das ist der Plan
Да, это и есть план.


[2x:]
[2x:]
Ich weiß, der Weg ist hart,
Я знаю, что путь труден,
Bis man's ganz nach oben schafft
Пока не доберёшься до самой вершины.
Vielleicht wird was ich sag',
Возможно, то, что я говорю, станет
Einmal wahr, denn ich hab's getan
Однажды правдой, ведь я сделал это.





1 – einen Film schieben (fahren) – иметь фантазии, мечты; иметь идею фикс.
Х
Качество перевода подтверждено