Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 747 исполнителя (группы) Mark Forster

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

747 (оригинал Mark Forster)

747 (перевод Сергей Есенин)

Ich weiß nicht warum,
Я не знаю почему,
Doch Baby, ich kann nicht stehen bleiben
Но, детка, я не могу остаться.
Ich treibe mich rum,
Я сную туда-сюда,
Doch glaube mir, ich seh' dich leiden
Но поверь мне, я вижу, как ты страдаешь.
Ich weiß, du willst mit mir nach Hause
Я знаю, что ты хочешь со мной домой,
Ich weiß, du sehnst dich nach 'ner Pause
Я знаю, что ты жаждешь паузы.
Ich weiß nicht wieso,
Я не знаю почему,
Doch irgendwas zieht mich vor die Tür,
Но что-то манит меня за порог,
Lässt mich einfach nicht los,
Просто не отпускает меня,
Muss immer wieder fort von hier
Мне нужно снова и снова улетать отсюда –
Und wie soll ich's dir beweisen?
И как же мне доказать тебе,
Ich komm' zurück, ich flieg' in Kreisen
Что я вернусь, что я летаю кругами?


Wenn ich wieder abheb', dann
Когда я снова отрываюсь от земли, то
Wird alles erst laut,
Сначала всё становится громким,
Und danach hellblau
А после этого светло-голубым,
Wenn ich wieder abheb'
Когда я снова отрываюсь от земли.


Wie 'ne 747
Как Боинг 747,
Muss ich fliegen, fliegen, fliegen
Должен лететь, лететь, лететь
Über Berge, übers Meer
Над горами, над морем;
Dreißigtausend Fuß und höher
Тридцать тысяч футов и выше.
Wie 'ne 747
Как Боинг 747,
Ich muss fliegen, fliegen, fliegen
Должен лететь, лететь, лететь
Durch die Wolken, durch den Sturm
Через облака, через циклон –
Ich küss' den Boden zwischendurch
Я целую землю попутно.


Ich weiß nicht wohin,
Я не знаю куда,
Doch ist auch egal, ich lieb' den Weg
Но и неважно, я люблю этот путь.
Und ist das nicht der Sinn, zu wissen,
И бессмысленно знать,
Wie's schmeckt dieses Leben
Какова на вкус эта жизнь
Mit all sein'n neon-bunten Farben,
Со всеми её неоново-пёстрыми красками,
Mit all sein'n hell'n und dunklen Tagen
Со всеми её светлыми и тёмными днями.
Ich weiß noch nicht wann,
Я ещё не знаю когда,
Doch eines Tages komm' ich heim,
Но однажды я вернусь,
Und glaube mir, dann, Baby,
И поверь мне, тогда, детка,
Ich werd' glücklich sein
Я буду счастлив.
Mit all den Orten fest im Kopf, dann
Со всем, что засело в голове, тогда
Flieg' ich dich als letzten Stopp an
Я зайду на тебя как на последнюю посадку.


Wenn ich wieder abheb', dann
Когда я снова отрываюсь от земли, то
Wird alles erst laut,
Сначала всё становится громким,
Und danach hellblau
А после этого светло-голубым,
Wenn ich wieder abheb'
Когда я снова отрываюсь от земли.


Wie 'ne 747
Как Боинг 747,
Muss ich fliegen, fliegen, fliegen
Должен лететь, лететь, лететь
Über Berge, übers Meer
Над горами, над морем;
Dreißigtausend Fuß und höher
Тридцать тысяч футов и выше.
Wie 'ne 747
Как Боинг 747,
Ich muss fliegen, fliegen, fliegen
Должен лететь, лететь, лететь
Durch die Wolken, durch den Sturm
Через облака, через циклон –
Ich küss' den Boden zwischendurch
Я целую землю попутно.


Wie 'ne 747
Как Боинг 747,
Muss ich fliegen, fliegen, fliegen
Должен лететь, лететь, лететь
Über Berge, übers Meer
Над горами, над морем;
Dreißigtausend Fuß und höher
Тридцать тысяч футов и выше.
Wie 'ne 747
Как Боинг 747,
Ich muss fliegen, fliegen, fliegen
Должен лететь, лететь, лететь
Durch die Wolken, durch den Sturm
Через облака, через циклон –
Ich küss' den Boden zwischendurch
Я целую землю попутно.
Х
Качество перевода подтверждено