Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Janice STFU исполнителя (группы) Drake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Janice STFU (оригинал Drake)

Дженис, заткнись, чёрт возьми! (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Intro:]
[Вступление:]
Emiliana, it's been so long since you texted me
Эмилиана, ты уже так давно мне не писала.
I finally took a break and now I feel like I'm on ecstasy
Я наконец-то сделал перерыв, и теперь я чувствую себя так, словно я под кайфом.
You say what my work means to me will one day be the death of me
Ты говоришь, что однажды моя работа меня погубит.
They tried to kill me once, but, darling, you just resurrected me
Однажды меня пытались убить, но, дорогая, ты воскресила меня.


[Chorus 1:]
[Припев 1:]
Reach me, baby
Свяжись со мной, малышка,
Call my phone and say you need me, baby
Позвони мне и скажи, что я тебе нужен, малышка!
I'm so green, you gotta teach me, baby
Я такой неопытный, ты должна научить меня всему, малышка.
From Vancouver, you a BC baby
Ты из Ванкувера, из Британской Колумбии, 1 малышка.
Pull up Maybach, beep-beep, baby
Я подъезжаю на своём Maybach, 2 бип-бип, малышка,
And my shit came with the heat seats, baby
И в моей тачке есть подогрев сидений, малышка!
Swear my label gotta free me, baby
Клянусь, мой лейбл должен освободить меня, малышка.
Blow on me just like some green tea, baby
Подуй на меня, как на зелёный чай, 3 малышка,
Ayy, ayy
Эй, эй!


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Ayy, buried alive, somеone come dig me up
Эй, я похоронен заживо, пусть кто-нибудь придёт и откопает меня! 4
If I call up your shawty right now, shе pickin' up, yeah
Если я позвоню твоей девчонке прямо сейчас, она поднимет трубку, да!
You boys got big off my name, that's big enough
Вы, парни, поднялись на моём имени, этого более чем достаточно.
We know how you OGs rockin' already, my nigga, the jig is up
Мы уже знаем, как вы, авторитеты, 5 крутитесь, н*гга, игра окончена!
They say the truth will set you free, well, mine is gon' stream while you watch in HD
Говорят, истина освободит тебя, 6 что ж, моя будет транслироваться, пока ты смотришь на меня в HD-качестве.
They say that karma could take an eternity, yours is droppin' the same night as me
Говорят, кармы можно ждать целую вечность, но твоя настигнет тебя в ту же ночь, когда я заявлю о себе. 7
Funny thing is that they ain't gon' compete, you gon' get yours while I'm doin' me
Самое смешное, что никакой конкуренции не будет, ты получишь по заслугам, пока я буду заниматься своим делом.
You gon' get yours while I'm doin' me
Ты получишь по заслугам, пока я занимаюсь своим делом.
(Ayy, Janice, shut the fuck up)
(Эй, Дженис, заткнись, чёрт возьми!) 8


[Chorus 2:]
[Припев 2:]
Reach me, baby
Свяжись со мной, малышка,
Call my phone and say you need me, baby
Позвони мне и скажи, что я тебе нужен, малышка!
Thought they had me in a deep sleep, baby
Ты думала, что я в глубокой спячке, малышка,
I'm still scorchin' hot in these streets, baby
Но я всё ещё обжигающе горяч на этих улицах, малышка!
Pull up Maybach, beep-beep, baby
Я подъезжаю на своём Maybach, бип-бип, малышка,
And my shit came with the heat seats, baby
И у меня есть подогрев сидений, малышка!
See-through shirt, I get a sneak peek, baby
У тебя прозрачная блузка, я тайком подглядываю, малышка,
Blow on me just like some green tea, baby
Подуй на меня, как на зелёный чай, малышка,
Ayy, ayy
Эй, эй!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Tired of all of y'all tellin' me niggas is real, pussy, I know when it's real
Я устал от того, что вы все твердите мне, что эти н*ггеры трушные, с*чка, я знаю, когда это реально так!
You only come home to pose and pop off a look, but you forgot how it feel
Ты возвращаешься домой лишь для того, чтобы попозировать и засветить свой прикид, но ты забыл, каково это.
Chi-town, poppin' a pill, go on a drill, lookin' for someone to kill
Чикаго, 9 глотаешь таблетки, идёшь на разборку, ищешь, кого убить.
White kids listen to you 'cause they feel some guilt and that's how your soul gets fulfilled
Белые детки слушают тебя, потому что ощущают вину, и так твоя душа получает удовлетворение. 10
Handin' out turkeys on camera inside of your hood, then you go back to the hills
Ты раздаёшь индеек на камеру в своем районе, а потом возвращаешься на холмы. 11
How many houses you build? How many souls did you heal off the back of your deal?
Сколько домов ты построил? Сколько душ ты исцелил благодаря своему контракту?
Difference between niggas gettin' you out of your deal and lettin' you out of your deal, damn
Есть разница между тем, когда н*ггеры расторгают с тобой контракт, и тем, когда тебе позволяют расторгнуть контракт, чёрт возьми! 12
Against your will, how many new names do you got on your will? Damn
Это против твоей воли, сколько новых имён в твоём завещании, чёрт возьми?
How many more times is y'all gon' keep callin' it soft when it's silk? Damn
Сколько ещё вы все будете называть мою музыку мягкой, когда она шёлковая, чёрт возьми? 13
How many more interviews y'all gonna do just to get Ice to chill? Damn
Сколько ещё интервью вы собираетесь дать, чтобы заставить Ice 14 остыть, чёрт возьми?
They tryna cover it up like a quilt
Они пытаются это прикрыть, словно накрывая лоскутным одеялом.
'Rari go skrrt on a boy like a kilt
Ferrari 15 красуется, как килт на парне. 16
Kept it a hundred on paper like Wilt
Я выкладывался на все сто, фиксируя всё на бумаге, как Уилт. 17
Trickin' it off on her, payin' her bill
Я вкладываюсь в неё, оплачиваю её счета.
That's just how I do the sauce and the spill
Именно так я создаю стиль и шумиху.
These hoes know how I pop it for real
Эти шл*хи знают, как я отрываюсь по-настоящему,
These hoes know how I pop it for real, yeah
Эти шл*хи знают, как я отрываюсь по-настоящему, да,
Yeah, yeah
Да, да!
I made way too much in a week
За одну неделю я заработал слишком много,
Must be two hundred and fifty at least
Должно быть, двести пятьдесят тысяч, это как минимум,
Like the money just grew off a tree
Как будто деньги просто выросли на дереве, 18
Like the money just came in for free, for real, yeah
Как будто деньги появились просто так, реально, да.
MRI machine scannin' my knee
Аппарат МРТ сканирует моё колено,
Like how long you been runnin' the streets? For real, yeah
Меня спрашивают: "Сколько ты рулишь улицами?" 19 Реально, да!
She just text me, like, "Oui, oui, oui, oui"
Она только что написала мне что-то типа: "Да, да, да, да!"
We in Paris like two hundred deep, for real
Мы в Париже толпой примерно в двести человек, реально,
And I went bought a whip for my brother
И я купил тачку своему братану,
Same body, but two different colors
Такой же кузов, но два разных цвета,
And I might just tell Kai get another
И, возможно, я попрошу Кая взять ещё одну. 20
Small price 'cause he kept it one hundred
Смешная цена за то, что он оставался преданным на все сто.
And I might book a flight out to London
И я, возможно, забронирую авиабилет до Лондона.
(Ayy, Janice, shut the fuck up)
(Эй, Дженис, заткнись, чёрт возьми!)





1 – Британская Колумбия – самая западная провинция Канады, омываемая Тихим океаном.

2 – Maybach – немецкая автомобилестроительная компания, известная прежде всего производством эксклюзивных и дорогих автомобилей высшего класса.

3 – Сравнивая себя с горячим чаем, Дрейк говорит о том, что он "перегрет" от стресса, работы и разборок, а девушка своим присутствием и нежностью должна его "остудить" и успокоить.

4 – Отсылка к песне Дрейка "Buried Alive Interlude" ("Погребённый заживо. Интерлюдия"), записанной совместно с Кендриком Ламаром в 2011 году. Но песня Дрейка "Buried Alive Interlude, Pt. 2" ("Погребённый заживо. Интерлюдия, часть 2"), записанная в 2024 году, уже является диссом на Кендрика Ламара.

5 – OGs – сокращение от "Original Gangsters" – в хип-хоп сленге это "старички", ветераны, авторитеты или старшее поколение в рэп-игре.

6 – Отсылка к Евангелию от Иоанна (гл. 8, ст. 32), где Иисус говорит: "...познаете истину, и истина освободит вас".

7 – Буквально: "Но твоя выйдет в ту ночь, что выйду и я". Дрейк говорит о том, что не собирается ждать, пока карма настигнет его оппонентов, он сам накажет своих недоброжелателей. Выпустив новый альбом или трек, Дрейк станет успешнее, богаче и популярнее своих оппонентов, нанесёт ущерб их репутации, что можно будет расценивать как действие кармы.

8 – Имя Janice – это собирательный образ интернет-критиков и недоброжелателей. По одной из версий, трек может быть личным выпадом в сторону одного из топ-менеджеров лейбла UMG – Janice Jose.

9 – Chi-town – разговорное название города Чикаго.

10 – Дрейк утверждает, что белая аудитория слушает музыку его оппонента не из-за искренней любви к его стилю, а из-за так называемого "чувства вины белого человека" перед лицом расовых и социальных проблем, чтобы казаться осознанными и прогрессивными.

11 – В США раздача индеек беднякам на День благодарения – это классическая благотворительная акция. Дрейк обвиняет оппонента в том, что тот занимается благотворительностью ради пиара, красивой картинки и поддержания статуса "парня из народа", не имея искреннего желания помогать людям. Холмы – символ роскошных, охраняемых закрытых районов, где живут мультимиллионеры (в данном случае, скорее всего, речь идёт о Беверли-Хиллз).

12 – Слово "damn", использованное в конце этой и следующих строк, может быть отсылкой к названию альбома Кендрика Ламара "DAMN." ("ЧЁРТ ВОЗЬМИ."), выпущенному в 2017 году.

13 – Дрейка часто упрекают в том, что его музыка слишком "мягкая" из-за обилия R&B-элементов, меланхолии и откровенных текстов о чувствах, но он не соглашается с этим, утверждая, что "мягкость" его музыки – признак стиля, роскоши и высокого качества.

14 – Ice (Лёд) – одно из прозвищ Дрейка, а точнее, его альтер-эго. "Ice" – сленговый термин в рэп-культуре, обозначающий бриллианты и символизирующий богатство, стиль и статус. Кроме того, данная композиция является частью альбома под названием "ICEMAN" ("ЛЕДЯНОЙ ЧЕЛОВЕК").

15 – Ferrari – итальянская компания, выпускающая спортивные и гоночные автомобили.

16 – Skrrt – звукоподражание свиста шин при дрифте или резком повороте автомобиля. Килт – традиционная мужская одежда горцев Шотландии, представляющая собой кусок ткани, который оборачивают вокруг талии и закрепляют с помощью ремней и пряжек. Слово "skrrt" созвучно слову "skirt" ("юбка"), поэтому и сравнивается с килтом, который похож на юбку.

17 – Имеется в виду Уилт Чемберлен – легендарный баскетболист НБА, установивший рекорд результативности, набрав 100 очков за игру 2 марта 1962 года. Эта игра также подарила одну из самых известных фотографий Чемберлена, где он сидит на скамейке и держит лист, на котором написано 100.

18 – Отсылка к песне Кендрика Ламара и Джея Рока "Money Trees" ("Денежные деревья").

19 – Буквально: "Типа сколько ты бегаешь по этим улицам?" Слово "run" имеет несколько значений, среди которых "бежать", "рулить", "управлять".

20 – Имеется в виду Кай Бент-Ли – канадский предприниматель, инфлюенсер и сын легендарного шеф-повара из Торонто Сусура Ли. Он и Дрейк – большие друзья и деловые партнеры.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки