Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Beste Nacht исполнителя (группы) Mark Forster

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Beste Nacht (оригинал Mark Forster)

Лучшая ночь (перевод Сергей Есенин)

Heute war 'n runder Tag
Сегодня был удачный день,
Ich hab's heute gut gehabt
У меня было сегодня всё хорошо.
Hat mir wirklich zugesagt
Это действительно обещало мне
(Von Aufstehen bis Ausgehen)
(С момента подъёма и до выхода из дому),
Den ganzen Tag war's sonnig hell
Что весь день будет солнечным и ясным.
Fühl' mich wie 'n Comic-Held
Чувствую себя героем комикса,
Und rufst du mich, dann komm ich schnell
И если ты позовёшь меня, я примчусь
(Nach draußen gelaufen)
(На улицу выбежав)
Heute hat mich echt begeistert
Сегодня по-настоящему восхитило меня,
All der ganze Stress war leichter
Всё напряжение казалось легче.
Man, das sind die besten Zeichen
Эй, это лучшие приметы
(Für heut' Nacht, yeah)
(Для сегодняшней ночи, да!)


Mit 'nem bisschen Glück
Немного удачи,
Wird das die beste Nacht des Lebens
И это будет лучшая ночь в жизни.
Ey, wir sind nicht verrückt,
Эй, мы не сошли с ума,
Doch wir hätten nichts dagegen
Но не имели бы ничего против.
Hörst du die Trompeten?
Слышишь хор трубачей?
Siehst du die Raketen?
Видишь ракеты фейерверка?
Hand in Hand im Regen
Взявшись за руки, идём под дождём –
Die beste Nacht des Lebens
Лучшая ночь в жизни.


Die Chance ist heut' zum Greifen nah
Шанс сегодня очень близко,
Alle Leute bleiben da
Люди не уходят.
Ich hab's vorhin gleich gesagt
Я же только что об этом сказал
(Dass was geht heut')
(Что что-то сегодня будет)
Es gibt nichts mehr, was wir jetzt nicht können
Нет ничего, чего мы сейчас не сможем,
Ich fühl' mich, wie der Präsident
Я чувствую себя президентом,
Setz' alles, auch den letzten Cent
Ставлю всё, даже последний цент
(Auf heut' Nacht, yeah)
(На сегодняшнюю ночь, да!)


Mit 'nem bisschen Glück
Немного удачи,
Wird das die beste Nacht des Lebens
И это будет лучшая ночь в жизни.
Ey, wir sind nicht verrückt,
Эй, мы не сошли с ума,
Doch wir hätten nichts dagegen
Но не имели бы ничего против.
Hörst du die Trompeten?
Слышишь хор трубачей?
Siehst du die Raketen?
Видишь ракеты фейерверка?
Hand in Hand im Regen
Взявшись за руки, идём под дождём –
Die beste Nacht des Lebens
Лучшая ночь в жизни.


Beste Nacht des Lebens
Лучшая ночь в жизни


Vielleicht, vielleicht, vielleicht, vielleicht
Возможно, возможно, возможно, возможно,
Ist heut', ist heut', ist heut' die beste Zeit
Сегодня, сегодня, сегодня лучшее время.
Wer weiß, wer weiß, wer weiß, wer weiß
Кто знает, кто знает, кто знает, кто знает,
Ich glaub, ich glaub, ich wär' bereit
Мне кажется, мне кажется, я был бы готов.


Mit 'nem bisschen Glück
Немного удачи,
Wird das die beste Nacht des Lebens
И это будет лучшая ночь в жизни.
Ey, wir sind nicht verrückt,
Эй, мы не сошли с ума,
Doch wir hätten nichts dagegen
Но не имели бы ничего против.
Hörst du die Trompeten?
Слышишь хор трубачей?
Siehst du die Raketen?
Видишь ракеты фейерверка?
Hand in Hand im Regen
Взявшись за руки, идём под дождём –
Die beste Nacht des Lebens
Лучшая ночь в жизни.


Vielleicht, vielleicht, vielleicht, vielleicht
Возможно, возможно, возможно, возможно,
Wird das die beste Nacht des Lebens
Это будет лучшая ночь в жизни –
Ist das die beste Nacht des Lebens?
Разве это не лучшая ночь в жизни?
Hörst du die Trompeten?
Слышишь хор трубачей?
Ist das die beste Nacht des Lebens?
Разве это не лучшая ночь в жизни?


Beste Nacht
Лучшая ночь
Х
Качество перевода подтверждено