Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Leatherwing Bat исполнителя (группы) Peter, Paul & Mary

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Leatherwing Bat (оригинал Peter, Paul & Mary)

Летучая мышь (перевод akkolteus)

"I" said the little leatherwing bat
"Я, - сказала маленькая летучая мышь, -
"I'll tell to you the reason that
Я поведаю вам причину,
The reason that I fly by night
Почему я летаю по ночам -
Is because I've lost my heart's delight."
Всё потому, что я лишился своей зазнобы".


Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Hey le lee-lee lie-lee low
Хэй-ли-ли-ли-лай-ли-лоу!


"I" said the blackbird sittin' on a chair
"Я, - сказал чёрный дрозд, сидя на стуле, -
"Once I courted a lady, fair.
Однажды я ухаживал за прекрасной девушкой.
She proved fickle and turned her back
Она оказалась непостоянной, она повернулась ко мне спиной,
And ever since then I've dressed in black."
И с тех самых пор я облачен в чёрное".


Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Hey le lee-lee lie-lee low
Хэй-ли-ли-ли-лай-ли-лоу!


"I" said the woodpecker sittin' on a fence
"Я, - сказал дятел, восседая на изгороди, -
"Once I courted a handsome wench
Однажды я ухаживал за миловидной девицей,
She got scared and from me fled
Они испугалась и сбежала от меня,
And ever since then my head's been red."
И с тех самых пор на моей голове красная шапочка".


Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Hey le lee-lee lie-lee low
Хэй-ли-ли-ли-лай-ли-лоу!


"I" said the little turtle dove
"Я, - сказала маленькая горлица, -
"I'll tell you how to win her love
Я поведаю вам, как завоевать их любовь.
Court her night and court her day
Ухаживайте за ними и днём, и ночью,
Never give her time to say o-neigh!"
Не давая передышки, чтобы не могли отказаться".


Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Hey le lee-lee lie-lee low
Хэй-ли-ли-ли-лай-ли-лоу!


"I" said the bluejay and away he flew
"Я, - сказала голубая сойка, улетая, -
"If I were a young man I'd have two
Будь я молод, у меня их было бы две.
If one were faithless and chanced to go
Если б одна оказалась неверной и ушла,
I'd add the other string to my bow"
У меня был бы дополнительный козырь".


Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Howdy dowdy diddle-dum day
Хауди-дауди-диддл-дам-дэй,
Hey le lee-lee lie-lee
Хэй-ли-ли-ли-лай-ли,
Hey le lee-lee lie-lee low
Хэй-ли-ли-ли-лай-ли-лоу!
Х
Качество перевода подтверждено